Люминария. Солнце.com

Алексей Карпов

Правильное видение теории открывает человеку все дороги в этот необъятный мир. Иллюзии искусно затуманивают разум общества. Слабый умирает. Но где та грань, где эта точка силы, которая впадает в поток, становится бесконечностью? Его ещё называют поток энергии жизни. Сии точки в сумме имеют массу и, помноженные на скорость света в квадрате, дают некую энергию, которой мы живём.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люминария. Солнце.com предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2, Девушка в молочно-синей шкуре

Мелиса обнаружила люк в решётчатом полу, открыла засов и спустилась по длинной лестнице на уровень ниже. Здесь располагалась лаборатория. Старые медные весы на столах, как будто из далёкого прошлого средних веков, газовые горелки, чёрные мусорные пакеты бинтами, какие-то глиняные горшки на полу, с землёй, горы бумаг в шкафах, исписанные вдоль и поперёк непонятными символами и цифрами, как будто какой-то сумасшедший делал впопыхах расчёты.

Внезапно ниже ярусом, из-под решётки под ногами, послышался тихий жалобный вопль толи человеческий, то ли какого-то животного. Во всяком случае, такого мерзкого голоса она ещё никогда ни от кого не слышала. Значит, всё же здесь кто-то есть. Скоро это выяснится. Может быть, эта тварь как раз и виновата в поломке радиозонда.

На самом нижнем ярусе, в основании пирамиды оказалась оранжерея, с живыми растениями, карликовыми деревьями в клетках, а в центре её — пруд, обложенные по окружности большими гладкими камнями. В воде что-то светилось голубыми искрами. Мелиса осмотрела клетки, в свете луча фонарика. Кто это мог кричать? Неужели…

Да! Точно! Здесь произошёл какой-то сбой в программе, либо кто-то намеренно устроил всё это. В этих лабораториях проводились эксперименты не только со стихиями природы, но и с растениями. Мелиса что-то слышала про таких, но это было давно, сильфиды больше не занимаются флорой Люминарии, за этим следит созданный ими морской змей, и, кажется, ещё они наняли какого-то садовника из прошлого, из Грингарда, вроде бы. Когда-то существовал такой город, но после того, как ледники на севере растаяли, весь этот мир покрыл Бескрайний океан, все города оказались похоронены под много километровой толщей воды, кишащей морскими монстрами, а обитатели мира, были изменены сильфидами, но всё это было ещё за долго до рождение Мелисы, и о прошлом Люминарии она знала только о рассказах от других сильфид и из летописи, которая вела со времён создания миров королева сильфид Абеллинес. Этот документ ей удалось стащить у матери из кабинета, в детстве, и прочитать то, что никому знать не дозволялось.

Мелиса заглянула в одну из клеток. Там маячило худосочное, измождённое недоеданием деревце с редкими голубоватыми листьями на тонких, голых ветках. По пояс оно было вкопано в сухую землю, рот беззвучно открывался, ветки на голове шевелились, но глаза были закрыты. Когда Мелиса направила на него луч фонаря, деревце пришло в себя и потребовало слабым, умирающим голосом воды. Мелиса пошла к пруду. Большинство клеток пустовало. Не запертые дверцы качались и хором скрипели, каждый раз, когда радиозонд сильно накренялся в бок.

— Удивительно, — думала она, — райский уголок растительности, посреди кипящего Бескрайнего океана. Что-то здесь явно не так. Ведь кто-то должен удобрять, рыхлить землю и поливать все эти растения. Может, роботы?

Горшки с растениями висели даже под потолком, на цепях, в таких же глиняных или керамических горшках, но все они не подавали признаков жизни. Живым деревом оказалось только то, что она видела, с синими листьями. Она долго рассматривала их, размышляла, пока шла к пруду, и заметила, что снизу, к горшкам подсоединены прозрачные, едва заметные, под пышно разросшимися ветками, листьями и цветами, трубочки.

Вот оно оказывается что — аппаратура жизнеобеспечения флоры на этом радиозонде всё ещё продолжает работать, в автоматическом режиме. Видимо произошёл какой-то сбой и появилось это живое дерево.

Наконец, Мелиса добралась через заросли, прихватив с собой пустующий горшок и, вытряхнув из него землю, к пруду. Она села на камень, зачерпнула воды из пруда и тут заметила, что эти голубые искры движутся и не беспорядочно, а к поверхности в её сторону, сливаясь в общий поток, присмотрелась. Этими голубыми точками оказались глаза на усиках двуногих рыб, с двумя маленькими красными плавниками по бокам, вроде ручек ребёнка.

Двуногие рыбы, на двух перепончатых лапках, как у уток, пытались выбраться на сушу, одни шлёпались на камни и соскользали обратно вниз, в пруд, оставляя после себя полосы зелёной слизи, другие катались по кафельным плиткам пола, украшенным узорами, и пытались встать на ноги, потом они неуклюже вертелись, собирались с силами и пошли со всех сторон на Мелису. Их обвислые щёки — жаберные крышки, с зеленоватым оттенком, судорожно вздымались, хватая ртом воздух; лёгкие двуногих рыб перестраивались к воздушной среде. Тела их затряслись. Красные спинные плавники на шеях встопорщились веером.

Сначала эти эволюционировавшие рыбки показались ей довольно забавными, но когда они раскрыли свои трёхчелюстные пасти и обнажили ряды маленьких острых зубов, зашевелили длинными языками, сильфида испугалась не на шутку, уронила глиняный горшок, тот раскололся на части, и поползла растерянная и сбитая столку, по дорожке, потом подскочила и бросилась бежать, продираясь через заросли колючих веток к лестнице. Мерзкие твари бежали за ней, шлёпая по кафелю, шипели, спотыкались, падали и набрасывались друг на друга, так что все, кто бежал следом тоже падали, катились кубарем через голову. Пробегая мимо клетки с ожившим растением-мутантом, она услышала жалобный, вопль, едва слышный крик умирающего:

— Не оставляй меня здесь, с этими жуткими тварями. Они съедят меня живьём, они всё тут уничтожат.

Мелиса подхватила под левую руку горшок, а правой пятясь назад, быстро рисовала перед собой в воздухе жёсткой кистью решётку, но вышла какая-то сеть, линии неровные, рваные, с ячейками разной ширины, так что одни рыбы, побольше, застревали в нарисованной решётке, другие проскакивали, а третьи и вовсе стояли и смотрели, как беспомощно барахтаются в сети их собратья, делали выводы и искали брешь, где можно было спокойно пройти или обойти сеть. Двуногие рыбы быстро соображали, они эволюционировали прямо на глазах у сильфиды, и это ей показалось самым страшным.

— Нужно уничтожить этот аппарат. Ни о каком сигнале SOS, спасении и починки этой старой рухляди, полной быстро эволюционирующих монстриков и речи быть не может, — думала она, взбираясь вверх по лестнице и задвигая на крышку решётчатого люка шкаф, — эх… так и быть мне — на посылках, выполняя всякие незначительные задания. Королева сильфид, не посмотрит на то, что она — её дочь, не будет выслушивать сказки о разумных монстрах-рыбах с трёхчелюстными пастями в пруду оранжереи на нижнем ярусе радиозонда, затерявшегося в Бескрайнем океане, бурлящем, кипящем, над долиной вулканов.

Мелиса поставила на стол горшок с карликовым деревом и упала в кресло, размышляя, каким образом можно уничтожить в пух и прах такую стальную махину, но ничего в голову не приходило, ведь её звездолёт — не боевая машина и ядерные боезаряды на ней не предусмотрены. Чтобы стереть его кистью, придётся облазить его сверху донизу, вдоль и поперёк, нырять под воду, и к тому же уйдёт немало времени, чтобы стереть его даже самой большой кистью с лица океана.

— Под водой краски расплывутся…. — думала она, — нет эта затея бесполезная, даже если поднять эту махину, что вряд ли удастся и сбросить на пики торчащих подводных скал, на корпусе этого агрегата лишь образуется очередная вмятина. Аппарат хоть и не замысловатый в своём устройстве, но достаточно крепкий. Что же делать? И оставить его нельзя. Пока до него доберётся баржа, эти твари поумнеют и улетят далеко отсюда.

Пока она размышляла, как ликвидировать радиозонд, к лаборатории подкрадывалось существо, с длинными руками и ногами, спутанным волосом, похожее на девушку, в шкуре молочно-синего цвета и длинными треугольными ушами. За ней по решётчатому полу волочились лоскуты рваного белого платья, а на лице, поросшем шерстью, не осталось ничего человеческого.

Карликовое дерево в горшке, на столе пришло в сознание и увидело приближающегося зверя. Оно с трудом подняло истощённую ветвь перед собой, указывая за спину сильфиды. Последний голубой листочек на ветке-руке сорвался и спланировал на решётчатый пол. Глаза деревца были полны немого ужаса, ветки дрожали, но Мелиса смотрела в потолок и всё думала о чём-то.

Тварь набросилась на Мелису, схватила за волосы и потащила в темноту. Фонарик упал, и теперь она ничего не видела, а только билась и извивалась, кричала, пытаясь освободиться от цепкой хватки. Зверь полез по решётки вверх. Мелисе, наконец, удалось открыть коробочку, прикреплённую к поясу комбинезона, достать кисть. Одно движение — и голова мутанта покатилась по решётчатому полу. Рыбы внизу собрались прямо под ними, молча, наблюдали, жадными глазами впившись в неё, потом затряслись и зашипели, выражая свою злость, голод и досаду о того, что сильфиде удалось спастись и их хозяйку, что кормила их все эти годы, убили.

— Ты можешь говорить? — Спросила Мелиса деревце, — что здесь случилось?

— Какая-то морская тварь напала на радиозонд, когда мы опустились к поверхности океана, и проглотила нас, но не смогла переварить. Вся электроника, пока мы находились в брюхе этого морского монстра с головой акулы и хвостом осьминога, вышла из строя. Два аэростата лопнули. Эта сильфида, — пропищало деревце, кивнув на отсечённую голову.

— Боже мой! Я что убила сильфиду? — Воскликнула в ужасе Мелиса, быть того не может. Как так?!

— За это время, пока мы дрейфовали в океане, она превратилась в зверя, а я потерял счёт времени, то впадал в спячку, то оживал.

— Так это она сама нарисовала себя такой? Но зачем? Это же самоубийство — нарисовать себя зверем.

— Нет. Это уже не она. Это, наверное, уже сотое её воплощение. Не знаю, я сбился со счёту. Сколько раз она уже перерождалась из в этих капсулах и постоянно меняла свой облик.

— Но как? Зачем?

— Для того чтобы жить дальше. Она так хотела жить, так хотела выбраться из этой стальной гробницы, вернуться в своё королевство, на плавающие острова, домой, что готова была перерождаться снова и снова, но проблема в том, что с каждым перерождением она теряла частички своей души, и скоро от неё ничего не осталось, ведь те существа, те люди и звери, которые создаются в этих пробирках автоматикой радиозонда — изобретение безумных учёных древней эпохи, они живут не долго и поэтому ей приходилось, постарев, возвращаться обратно в капсулу и перерождаться заново в теле ещё какого-нибудь зверя.

— Я заберу тебя отсюда, но ты не должен говорить ни слова о том, что здесь произошло.

— Само собой разумеется! — Пропищало деревце.

— Ты знаешь, как уничтожить это адское создание сумасшедших учёных?

— Есть один способ — разбить все разом эти стеклянные пробирки. Высвободившаяся энергия разнесёт эту груду мёртвого металла на куски за долю секунды. Генератор питания находится на самом верхнем уровне. Систему нужно просто замкнуть, и нарушение в его работе приведёт к взрыву, даже искривлению пространства, но оно быстро выровняется, потому что мощности этого старого агрегата едва хватит для небольшого коллапса.

— Что же я скажу матери? Что вместо того чтобы вернуть радиозонд на базу, взорвала его?

— Не знаю, придумаешь что-нибудь, но это единственный способ уничтожить это адский механизм. Когда рыбы эволюционируют, они найдут способ подняться по лестнице, выбраться из оранжереи, разберутся в устройстве радиозонда и принципе работы перерождений с помощью энергии и стихий природы и используют его для новых воплощений себя самих, а это сильфидам доставит немало хлопот, если учесть что вы искали этот радиозонд столько лет.

— Это верно. И нашли случайно. А зачем она кормила этих мерзких трёхчелюстных рыб?

— Она их разводила и питалась ими, а на корм пускала растения, жизнь которых поддерживается той же автоматикой. По трубкам им передаётся вода, питательные растворы, удобрения, минералы, всем, кроме меня. Меня она морила голодом.

— Но зачем?

— Я был для неё забавой и в первое время — единственным собеседником в этом стальном гробу, но потом она разучилась говорить, а меня подкармливала, только чтобы я совсем не засох. Не знаю, может быть, в ней ещё осталась частичка души сильфиды, и она до конца надеялась на спасение. Во всяком случае, она меня ненавидела.

— Но за что? Я не понимаю.

— За то, что я — не такой как все, урод, мутант, такой же как она. Кто знает, что творилось в её измученной долгими годами ожидания и одиночества душе. Сейчас это уже не имеет значения. Ты избавила её от страданий и пора положить всему этому конец и убраться отсюда подальше.

— Ну, и последний вопрос. Как взорвать все эти пробирки, находясь далеко отсюда. У меня на корабле нет пластиковой взрывчатки с детонатором. Мне поручают всегда задания попроще, ведь я — всего лишь ученица, дилетант, а рисовать бомбы я не умею. Это слишком сложно. Нужно знать уметь подобрать нужную палитру, а это очень сложно.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люминария. Солнце.com предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я