Том и Стелла переехали из шумного солнечного Гонконга в унылый дождливый Лондон. Раньше у них было множество друзей, а в новом доме они никого не знают. От скуки Том решил разгадать секрет соседского пса Гарри. Тот регулярно исчезает на несколько дней и частенько возвращается насквозь промокший, будто купался в озере, хотя вокруг нет ни одного водоема. Том и Стелла устраивают слежку за юрким псом, и Гарри приводит их к норе в земле. Это не просто нора, а колодец – вниз ведет железная лестница. Разумеется, дети спускаются – долго-долго, пока не оказываются… в кустах возле залитого солнечным светом озера! Есть ли этому разумное объяснение? Колодец настолько длинный, что они оказались в Австралии?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайное озеро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2
Под холмиком
— Интересно, куда Гарри сбежал на этот раз? — полюбопытствовала Стелла. В утреннем воздухе разливались звуки пианино — играла их мама. Гарри не было уже почти неделю, и миссис Мун места себе не находила (и как следствие почти все её соседи тоже).
Брат и сестра сидели на своём любимом травяном холмике на Острове. «Остров» представлял собой четыре близко растущих дуба в центре сада, окаймлённых кустами рододендрона. Стелла крутила в руках браслет дружбы — подарок Ханны в день отъезда. «Ни время, ни расстояние не разорвут наши узы», — пафосно сказала Ханна, когда вручала ей браслет. Как много эти слова значат теперь!
— А мне интересно, куда Гарри сбегает каждый раз, — буркнул Том, сдвинув брови и взрывая землю лопаткой.
— Прекрати! — бросила Стелла. — Если Чарли Грин поймает тебя, тебе не…
— ОЙ! Что это? — Том широко раскрыл глаза, уставившись на землю у себя под ногами.
— Ты о чём? — Стелла наклонилась вперёд, в то время как её брат продолжал счищать траву с верхушки холмика.
— По-моему, это настоящее сокровище! — воскликнул Том. И действительно, чем дальше он копал, тем сильнее у него глаза лезли на лоб, потому что внизу находилось нечто похожее на скруглённую крышку деревянного ящика — или настоящего сундука с сокровищами.
Внезапно сестра вцепилась в руку Тома.
— Ай! Больно же, отпусти! — взвыл он.
— Ш-ш-ш! — резко зашипела Стелла, резко сев прямо и устремив взгляд прямо перед собой. Кусты напротив них зашуршали. Дети сидели неподвижно, точно статуи. Если сейчас появится Чарли Грин, им несдобровать.
— Наверное, это птица, — прошептал Том, наконец выдохнув. Куст снова замер. Мальчик смерил его подозрительным взглядом и принялся копать дальше. — Это коробка, и у неё гребень на крышке! — ахнул он. Закруглённая крышка стала казаться бесконечной по мере того, как раскопанный Томом участок всё расширялся и расширялся.
И тут уже Стелла широко раскрыла светло-голубые глаза.
— Том! — прошептала она, всё ещё не веря. — Это не коробка! Это лодка!
— Лодка! — фыркнул Том. — Это не может быть лодкой, глупая, здесь нигде нет воды!
В эту же секунду куст напротив яростно затрясся. На этот раз брат и сестра перепугались не на шутку; сиплое пыхтение Чарли Грина они бы везде узнали. Наверное, он засел в кустах, чтобы застать их врасплох.
И тут, с последним резким шорохом, листья расступились, и на прогалине появился… Гарри.
— Гарри! — хором ахнули дети.
— Он весь мокрый! — удивилась Стелла.
Гарри мельком взглянул на Тома и Стеллу, развернулся и припустил к дому.
— Гарри, подожди! — Том было погнался за пёсиком, но было уже поздно.
Гарри молнией промчался мимо кустов рододендрона и по утопающей в солнечном свете лужайке. Миссис Мун ещё не в курсе, но её ожидает очень приятный сюрприз.
— Том, вернись! — рявкнула Стелла.
Том прекратил погоню на полпути через лужайку как раз в тот момент, когда по саду разнёсся мамин голос:
— Том, Стелла! Собирайтесь! Мы уезжаем!
— Помоги мне с этой штукой, — попросила Стелла, тащившая по лужайке брёвнышко к земляной кучке. — Если Чарли Грин увидит эту разруху, нас на неделю посадят под домашний арест!
Вид у брата был раздосадованный. Только он нашёл величайшее за всю историю своих раскопок сокровище — и тут ему говорят, что его снова нужно закапывать.
— Но я хочу вытащить эту лодку! — запротестовал Том.
— У нас нет времени! Мы едем к бабушке! — сквозь зубы ответила Стелла. — Быстрее, бери тот конец.
Боком они прошли ещё три-четыре шага и опустили бревно на вершину холмика. Том шагнул назад и от досады пнул бревно.
— Послушай, — жёстко сказала Стелла, — сейчас не время устраивать истерику. Завтра мы вернёмся и посмотрим, удастся ли нам выяснить, откуда прибежал Гарри.
Том недоумённо нахмурился:
— Ты это о чём?
— Ну, — ответила Стелла, открывая новую пачку карамелек, — там, где есть лодка, должна быть и вода. — Она закинула в рот оранжевую карамельку и с довольным видом вскинула брови. — Я думаю, Гарри знает, где здесь вода, и она где-то поблизости!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайное озеро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других