Рубиновый Ключ

Джон Парк Дэвис, 2015

Фин вырос в Сиротском Заповеднике и едва помнит свою маму. Мало того, никто не помнит его самого. Каждый, кто сталкивается с Фином, забывает мальчика через несколько мгновений. Девочка по имени Маррилл живёт в американском городе Фениксе и мечтает поскорее отправиться в путешествие с родителями. И вот однажды их пути самым неожиданным и удивительным образом пересекаются! Кто бы мог подумать, что девочка из Аризоны и мальчик с Пристани Клучанед будут вместе разыскивать древнюю Карту Куда Угодно, разгадают тайну Рубинового Ключа и станут лучшими друзьями!

Оглавление

Глава 9. Мастер-вор ворует мастерски

Фин свистнул, подзывая светоблёсток.

— Ну же, давайте! — шептал он, пока они заползали назад в банку. — Торопиться некуда.

Если они и уловили его сарказм, то сделали вид, что не заметили. Тем временем вода быстро заполняла мерессианский корабль-храм.

Фин обеспокоенно огляделся. Если он не хочет утонуть, нужно было как можно скорее найти выход. Может, подняться через дыру, оставшуюся от бассейна? Но не успел он сделать и трёх шагов в ту сторону, как в хранилище, подняв столб брызг, рухнул кое-кто знакомый.

Бычья Морда. В одной руке он держал зловещего вида меч. Второй вытирал сопливый нос.

— Верни Ключ, — прохрипел он.

— У тебя мозги разложились? — возмутился Фин. — Мы здесь утонем!

В ответ Бычья Морда ринулся на него. Фин едва успел увернуться от блестящего лезвия и нырнул — не буквально, хотя уровень воды уже успел подняться до двух футов — за одну из боковых статуй.

— Из-за тебя, глупый вор, корабль пойдёт ко дну! — прогремел Бычья Морда. Его кожа приобрела отчётливый зеленоватый оттенок, а губы мертвецки посерели. — Его сконструировали так, чтобы защищать Ключ любой ценой! О, Ежекаров меня убьёт…

На мгновение, всего на краткий миг, Фил представил, что будет, если он его послушает: «Отдам ему Ключ, вернусь домой. Хотя, скорее всего, меня запрут, потом забудут, и я буду голодать, пока кому-нибудь не приспичит убраться в карцере». Но он останется в живых.

Живой, но с упущенным шансом найти маму. Он не мог упустить такой шанс.

«И потом, — подумал Фин, — я стал мастером-вором, не потому что возвращал украденное».

— Шевелись, а не то мы все утонем! — прорычал Бычья Морда.

Фин пожал плечами.

— Ты кажешься прекрасным пловцом.

Бычья Морда опять замахнулся. Фин отпрыгнул. В этот раз лезвие едва его не задело: в скорости реакции мерессианец почти не уступал Фину.

Почти.

Он промазал, но рассёк голову статуи, за которой спрятался Фин. На месте рта образовалась огромная дыра, и вода из неё захлестала ещё быстрее.

Фин сглотнул. Такими темпами их накроет за считаные минуты! Его взгляд заметался по хранилищу. Выхода не было. Ни единого. Никаких отверстий, не считая этой дурацкой дыры в потолке и ртов статуй, из которых плескала вода из гавани.

Бычья Морда занёс над головой меч. Его рука дрогнула, а мышцы живота судорожно сократились.

— Ограждай… — Громила задрожал всем телом, его губы с трудом складывались в слова. — И не… допу… сти… ГХЯК!

Фин откатился в сторону, зная, что сейчас будет. Рвотная пилюля наконец-то сработала. Бычья Морда согнулся пополам, и его вырвало в воду.

Вот он — шанс. Стараясь не коснуться расплывающейся по воде смрадной массы, он прошмыгнул мимо всё ещё занятого опорожнением своего желудка мерессианца и быстро взобрался на рассечённую им статую.

— Надеюсь, тебе понравилось воровское рагу! — триумфально крикнул Фин, затем ухватился за края разрубленного рта статуи и нырнул внутрь.

Его будто проглотили заживо.

Силы рывка хватило, чтобы выскочить из статуи, но здесь его подхватил поток, хлещущий из гавани, и швырнул о стену корпуса. Вода залила нос и уши. Он оттолкнулся от занудубных досок и замахал руками и ногами, но без особого результата. Тогда он в отчаянии всадил лезвие сначала одного ножа в древесину, затем другого и пополз прочь от дыры, грозящей засосать его назад в хранилище.

Снова и снова он пробивал ножами древесину и подтягивался, дополнительно отталкиваясь ногами. Лёгкие горели, и он в последний раз взмолился о том, чтобы среди его предков оказались русалки, когда сначала его ладонь вынырнула из воды, а секундой позже голова.

Он жадно хватал ртом воздух. В ушах стояли крики. Мерессианский корабль быстро шёл ко дну!

Фин оглянулся. Они успели отчалить от Пристани, до причала было слишком далеко, не доплыть. Не говоря уже о том — и от этого воспоминания у него засосало под ложечкой, — что он не умел плавать.

— Трубки-стержни, — откашлялся он, стискивая пальцами рукояти ножей.

Оставалось только одно — лезть дальше. Он взбирался по резным доскам, как ящерица по водостоку, наступал ногами на плечи королей с каменными лицами и хватался пальцами за разинутые пасти жутких чудовищ.

Он скорчился за резными перилами, опоясывающими главную палубу. Здесь царил хаос: мерессианцы бегали туда-сюда, выносили из хранилища сокровища и грузили их на шлюпки, а потом и сами покидали корабль. Фин, надеясь затеряться в суматохе, выскользнул из-за перил и прокрался к одной из пустых шлюпок.

Но чёрная полоса невезения не торопилась заканчиваться.

— Стоп, кто этот пацан? — прогремел знакомый голос. — Его здесь быть не должно! Это наверняка тот вор!

Забухали шаги: Бычья Морда, весь мокрый, шмыгающий носом и всё ещё немного зеленоватый, вылез из люка на верхнюю палубу.

Фин вздохнул. А ведь он уже почти выветрился из памяти остальных мерессианцев! С другой стороны, это вам не бабочку показать. Чтобы забыть виновника затопления целого судна, нужно немного больше времени.

Стоило признать, что какая-то его часть даже была рада видеть сердитого охранника. Ему не хотелось представлять мерессианца застрявшим в хранилище и утонувшим, как бы упорно тот ни пытался его убить.

Но его радость долго не продлилась. Бычья Морда выхватил меч, указал им на Фина и взревел:

— Не дайте ему уйти!

У Фина оставалось только два варианта: за борт и вверх. А так как плавать он не умел, он прыгнул на спутанный клубок верёвок рангоута и полез вверх. Далеко, правда, уйти не удалось: канаты заскрипели и закачались под большим весом кого-то под ним.

Фин сглотнул и полез быстрее. Пара секунд — и вокруг уже покачивалась на налетевшем вдруг ветру парусная «листва». Весь корабль дёрнулся и закачался.

— Ну хватит, парень, бежать некуда! — закричал Бычья Морда.

Догнать Фина он не мог, но всё равно взбирался заметно быстрее, чем можно было ожидать.

Фин пролез в ячейку сети, соединяющей две мачты. Отверстие было слишком узким для Бычьей Морды, но это его не остановило: он просто разрубил веревки мечом.

— Трубки-стержни! — вскрикнул Фин, перепрыгнув на ближайшую мачту.

— Попался, парень, — сказал мерессианец, подтягиваясь следом. — Это конец. Отдай мне Ключ, и тогда мы оба успеем спастись, прежде чем она опрокинется.

— Не согласен, но спасибо за предложение! — отозвался Фин с мачты.

Та быстро сузилась до тонкого столба, не внушающего доверия. Совсем скоро Фину действительно станет некуда бежать.

Порыв ветра ударил по судну, всколыхнув листья-паруса. Сердце Фина дрогнуло. Он вцепился в столб мачты, чувствуя, как грубая поверхность царапает ладони. Тихий день в Пристани Клучанед подошёл к концу. С вершины горы спустились ревущие ветры.

— Куда теперь, парень? — спросил Бычья Морда.

Выше Бычья Морда подняться не мог, уже хорошо. Но лезвие его меча ярко блеснуло в солнечном свете, и Фин поёжился.

— Путь один — вниз, — продолжил мерессианец и улыбнулся, сверкнув мощными зубами.

Замахнувшись, он всадил меч в столб.

Вся мачта содрогнулась. Фин взобрался чуть выше. Где-то вдалеке нарастал рёв, будто лев, приветствующий добычу. Фин очень хорошо знал этот звук. То были спускающие с горы большие ветры, грозящие пронестись по гавани вихрем разрушения. Он прислушался и мысленно приготовился.

Хрусть! Столб подпрыгнул под ладонями. Сколько ещё ударов выдержит дерево, прежде чем он грохнется на оставшуюся далеко внизу палубу?

— Все кончено, парень! — крикнул мерессианец. Корабль дёрнулся и ещё сильнее накренился. — Сдавайся!

Фин глубоко вздохнул.

— Ну же, давай, — взмолился он, поторапливая ветер.

Его пальцы нервно перебирали шнуры, спрятанные в рукавах.

Рёв налетел за миг до следующего хрусть, приглушив скрежет древесины и вопли внизу. Оглушительный, мелодичный, чудовищный рёв.

Фин встретился взглядом с нахмурившимся мерессианцем и улыбнулся:

— Прости, дружище, мы славно провели время, но, думаю, это за мной.

Бычья Морда с растерянным видом остановился на середине замаха. Он шмыгнул носом.

А затем по ним хлестнул ветер. Оголённые участки кожи Фина обожгло, как огнём. Он прыгнул навстречу водной глади гавани.

Потому что каждый сирота Пристани знал, как делать три вещи, и самой лучшей и классной из них, вне всякого сомнения, было воздухоплавание. Фин дёрнул спрятанные в рукавах шнуры, раскрывая дополнительные полы куртки. За считаные секунды до удара о поднявшиеся волны ветер подхватил Фина и понёс всё выше и дальше от корабля.

Фин, смеясь, описал спираль. Бычья Морда тряс в его сторону кулаком и сыпал проклятия. Его соратники внизу продолжали загружать шлюпки добром, пока корабль медленно, но верно кренился набок. Но у них будет достаточно времени, чтобы покинуть судно. Они навсегда запомнят мастера-вора, потопившего корабль, хотя максимум через час забудут, что это был именно Фин.

Он облегчённо выдохнул и спланировал в сторону берега. Пояс оттягивала сумка. Может, он и не напихал полные карманы сокровищ, но добыл Ключ. А его мама была ему дороже богатств целого корабля.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я