Город жажды

Джон Парк Дэвис, 2018

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?! В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Глава 6. Потерянный Ключ найден

Фин вслед за Маррилл и Ардентом вышел на главную палубу и заморгал от яркого солнца. «Кракен» снова скользил по золотистому морю. По воде плыли большие пушистые шары пены — единственный след их прогулки сквозь облака. Дул солёный ветер, приносивший с собой покалывание магии и запах малины.

— Снимите меня! — раздался голос откуда-то сверху. Фин поднял голову и увидел белокурую девушку с конским хвостиком. Зацепившись пяткой за рею, она с несчастным лицом свисала с мачты. — Маррилл, скажи этому придурку, чтобы он меня снял!

Вышеназванный придурок стоял у штурвала «Кракена», ловко управляя скользящим по волнам кораблём.

— Про пиратов можете забыть, — пояснил Колл, когда они подошли ближе. — Они предпочли отказаться от нападения, лишь бы избавиться от неё. — Он ткнул пальцем в висящую на мачте девушку.

Фин не смог удержаться от смеха. А вот Маррилл, похоже, была недовольна.

И всё же он мог поклясться, что в уголках её рта играла улыбка.

— Уважаемый Тросокостный Человек, не могли бы вы снять с реи мою няню? — вежливо попросила она. — Реми — моя подруга.

Тотчас заскрежетал шкив, и верёвка, державшая девушку, осторожно опустилась. Фина пронзила странная вспышка ревности. Это надо же! Живой такелаж и в самом деле слушался Маррилл! Это чувство застало Фина врасплох. Хотя он и мечтал о том, чтобы его помнили, раньше он никогда не ощущал такой ревности.

Опять же, в последний раз, когда они все были вместе, Маррилл была с командой дольше, чем он. Теперь же он был с «Кракеном» гораздо дольше, чем она. Как же обидно и несправедливо, что после всего этого долгого времени его по-прежнему мгновенно забывают, а её отлично помнят!

Как только пальцы Реми коснулись палубы, она встала на четвереньки и бросилась к Коллу. К сожалению, верёвка всё ещё была крепко привязана к её лодыжке. Как назло, в этот момент корабль попал в вихрь нового течения, паруса наполнились ветром, и палуба резко качнулась. Реми налетела на Колла. Крепко обняв её одной рукой, он, чтобы не упасть, другой рукой схватился за штурвал.

— Вы только посмотрите. Наш парнишка отхватил себе чирлидершу, — буркнул Отказуй, прошаркав мимо них.

— Я не чирлидерша, — возразила Реми, отступая от Колла. Её лицо было пунцовым от смущения. — Но всё равно спасибо, что подхватил.

Колл пожал плечами.

— Нет проблем, — буркнул он. — Старайтесь слегка сгибать колени. Это помогает сохранить равновесие. — Он кашлянул и с серьёзным видом вернулся к штурвалу.

Ардент громко откашлялся, пытаясь привлечь внимание капитана. Колл покосился янтарным глазом в их сторону. Фин разглядел его татуировку. В этот момент та выглянула из-под его воротника: клубок тёмных канатов, который, как Фин знал по опыту, двигался по телу Колла в зависимости от того, где они находились.

— Что, — произнёс Колл. И это не был вопрос.

— Нам нужно кое-куда, — объявил Ардент.

Колл пожал плечами:

— Мы идём кое-куда. Мы всегда куда-нибудь идём.

— Не спорю, — сказал Ардент. — Но я имею в виду конкретное место. А именно то единственное, которое объединяет все легенды о Железном Приливе. — Он многозначительно посмотрел на Маррилл. — То самое место, где исчез Пьяный Паштет и все другие моряки: Расколотый Архипелаг.

— Расколотый Арх-и-Пелл-ах? — уточнил Фин.

— Архипелаг, — повторил Ардент. — Ряд островов, расположенных рядом друг с другом. Его упоминает Пьяный Паштет, а также некоторые самые отважные проводники, хотя и крайне редко. Говорят, что в его сердце лежит огромный всепоглощающий водоворот, жаждущий поглотить любой корабль, который рискнёт подойти слишком близко.

Колл сжал губы.

— Прекрасно. — Было понятно, что он вовсе не рад. — Мы направимся туда по какой-то глупой причине, которая может стоить нам всем жизни?

— Мы охотимся за Железным Приливом, таинственной силой, которая может угрожать всей Реке, — пояснил Ардент.

Колл кивнул. Фин заметил, как его руки ещё крепче сжали штурвал.

— Звучит разумно. И, как я понимаю, отговаривать вас бесполезно? — Колл скользнул по ним взглядом.

Маррилл и Ардент яростно затрясли головами. Фин пожал плечами; он не был уверен, что это отличная идея. С другой стороны, Коллу никогда особо не было дело до того, что думает Фин.

— Ну ладно, — вздохнул капитан. — Как нам туда добраться?

Ардент смущённо отвернулся.

— Если честно, навигация — это больше по твоей части.

— Проклятье! — чертыхнулся Колл. — Сдаётся мне, что водовороту смерти, пожирающему корабли, придётся дождаться нашего следующего отпуска. — Он положил одну руку на штурвал и, приняв традиционную позу капитана, впился взглядом в горизонт. — Мы в трёх днях плавания от Ханства каракатиц, — произнёс он. — Можно будет спросить там. Я уверен, что у каракатиц всё отлично с ориентированием в пространстве.

— В трёх днях, говорите?! — повторила Реми. — Мы застряли здесь на три дня?!

— О, прежде чем мы даже отправимся в путь! — сказал Ардент. — Боюсь, пройдёт ещё немало времени, прежде чем мы разгадаем эту тайну. Если, конечно, мы вообще найдём для вас дорогу назад…

Колл аккуратно похлопал его по руке, взглядом указав на испуганную Реми. И несчастное лицо Маррилл.

— Я хотел сказать… я уверен, что у нас всё получится, — с сомнением добавил волшебник.

— Извини, — сказала Маррилл, повернувшись к Реми.

Её голос был таким тихим и печальным, что Фин едва расслышал её слова. На глаза Маррилл навернулись слёзы. Фин стоял, неловко переминаясь с ноги на ногу. На первый взгляд, три дня в обществе Маррилл на «Кракене», когда можно будет от души повеселиться, это круто. Но, увы, только не тогда, когда она и Реми в таком настроении.

Фин осторожно положил ей на плечо руку.

— Всё будет хорошо, — заверил он Маррилл. — Ты ведь захватила с собой Карту. — Он указал на свёрнутый пергамент, торчащий у неё из-за пояса.

— Она пустая, — прошептала Маррилл и в подтверждение своих слов вытащила Карту. — Так было с того момента, как мы вернулись на Реку.

Ключ-солнце, спрятанный в нагрудном кармане Фина, внезапно сделался будто в тысячу раз тяжелее.

Фин сглотнул.

— Думаю, будь у нас Ключ, мы могли бы ею воспользоваться.

Маррилл вымученно улыбнулась.

— Всё в порядке, Фин, — сказала она, неправильно поняв, почему его голос звучал так напряжённо. — Ты был вынужден бросить Ключ в Реку. Ничего другого тебе тогда не оставалось.

От её ободряющего тона ему стало только хуже. Особенно когда Маррилл ещё раз обняла его.

— По крайней мере, со мной рядом по-прежнему мой лучший друг.

Фин поморщился от этих слов, выскользнул из её объятий и отступил.

— Надеюсь, ты это серьёзно, — сказал он.

А затем, прежде чем смог себя от этого отговорить, сунул руку в нагрудный карман и вытащил то, что прятал там с тех пор, как Маррилл вернулась домой.

Сначала все удивлённо остолбенели. На ладони Фина сияло кристаллическое солнце. Он инстинктивно сжал пальцы.

— Ну и что это? — спросила Реми.

— Ключ! — ахнула Маррилл.

Фин нервно сглотнул. Его рука дрожала. В последний раз, когда кто-либо, кроме него, видел Ключ к Карте, они с Сертом сражались на «Чёрном Драконе». Фин тогда притворился, что выбросил Ключ за борт. Серт бросился за ним в воду и нашёл свою смерть в Пиратской Реке.

— Я поменял их, — сконфуженно пояснил он, пожимая плечами. — Просто обманка, набитая кристалликами надежды, вышло очень похоже на сияющий кристалл в форме солнца. Я хотел рассказать правду ещё тогда, после того как я воспользовался Ключом, но… — он умолк, не договорив.

Фин привык выходить сухим из воды, заговаривая собеседнику зубы. Именно это он пытался сделать и сейчас. Увы, на этот раз ему не удалось найти нужных слов. Он силился найти способ объяснить, что должен заботиться о себе сам, ведь никто другой за него это не сделает. И даже если бы Маррилл осталась, он не мог рассчитывать на неё. В конце концов, его все забывали.

Увы, все эти слова просто перемешались у него во рту. Придумывать хитроумные оправдания было легко. Странно было то, что сказать правду близкому человеку оказалось так трудно.

— То есть… этот чудной парень нашёл Ключ? — спросил Колл. — Ума не приложу, как такое могло случиться.

Фин слабо улыбнулся. В этом был единственный плюс забываемости. Никто не помнил его достаточно долго, чтобы хоть в чём-то упрекнуть.

Во всяком случае, никто, кроме Маррилл.

— Эх, Фин, — вздохнула она.

Ему было больно это слышать. Фин тотчас почувствовал нечто такое, чего никогда раньше не чувствовал рядом с Маррилл. Стыд.

Ардент шагнул вперёд и, взяв с ладони Фина Ключ, осмотрел его со всех сторон. Затем попробовал на зуб один из его лучей и поморщился.

— Настоящий, — пробормотал он, потирая челюсть. — Осмелюсь заметить, это облегчает нам задачу. Хотя и прибавляет проблем. — Он в упор посмотрел на Фина. — Где, вы сказали, вы подобрали его, молодой человек?

Фин переминался с ноги на ногу.

— Э-э-э… на Пристани Клучанед, — сообщил он.

У него было правило: если в чём-то сомневаешься, вали всё на воров и пиратов. Фин посмотрел на Маррилл, но тотчас поспешил отвести взгляд, прежде чем она успела его перехватить. Но даже за этот краткий миг он успел заметить, что она выглядит растерянной, даже несчастной.

Ардент понимающе кивнул:

— Говорят, там можно найти что угодно.

Он щёлкнул пальцами, и по палубе к ним подбежал стол. Ардент выхватил из рук Маррилл Карту и развернул её.

— Как же им пользуются? — пробормотал он, глядя то на Карту, то на Ключ.

— Коснитесь Ключом Карты и скажите, что хотите найти, — пробормотал Фин. Волшебник озадаченно посмотрел на него. — То есть, ммм… Так было написано в инструкции. Она у меня была. До того, как я её потерял. — Он невинно пожал одним плечом и улыбнулся.

— Эй, что тут у вас? — спросила стоящая рядом с ним Реми.

— Это Былитамская Карта Куда Угодно, — прошептала Маррилл, указывая на разложенный на столе пергамент. — По идее, если ею правильно пользоваться, она должна указывать путь. Если же сделать это неправильно, то она станет вратами к Потерянному Солнцу, которое стреляет лазерными лучами и желает уничтожить вселенную.

— Замечательно, — сказала Реми. — Прекрасные перспективы.

Ардент поднёс Ключ к Карте. Внезапно ключ-кристалл ярко засветился, как солнце, на которое он был похож. Почти мгновенно из центра пергамента всплыли острова и континенты, а также леса и города, и заскользили по его поверхности, натыкаясь друг на друга и складываясь в правильную картинку.

Ардент водил Ключом над Картой. Чернильные линии извивались и текли, следуя за каждым его движением, словно стая миног, что мечется взад-вперёд под поверхностью стоячего пруда. Новые континенты то возникали, то снова исчезали.

Затем, глубоко вздохнув, волшебник приложил Ключ к сверкающему пергаменту.

— Хорошо, Карта. Покажи-ка нам путь к Расколотому Архипелагу.

Изображения кружились и сменяли друг друга с такой быстротой, что Фин даже не успевал разглядеть их. Он как будто падал в Реку, и та куда-то уносила его. К горлу подкатилась хорошо знакомая тошнота, и он тотчас напрягся.

— Про эту часть я забыл, — процедил он сквозь зубы.

— Ну-ну, — буркнул Колл.

— Это морская болезнь, — простонала Реми. — Это морская болезнь?

— Сам знаю, что болезнь, — отозвался Фин.

Чернила превратились в вихрь, тот, в свою очередь, — в спираль. Сначала Фин подумал, что Карта порвалась. Но затем её края очистились и всплыли какие-то бесформенные комки. Фин понял: спираль — это не просто эффект Карты, это было некое реально существующее место.

Ардент посмотрел на Колла и спросил:

— Что думаешь?

Колл шагнул вперед и прищурился. Затем почесал татуировку, которая заползла ему на шею.

— Хм, — сказал он. — Я точно не знаю, где это… но… — он снова почесал татуировку, и та чуть-чуть отползла из-под его пальцев. — Да, я думаю, что смогу доставить нас туда.

Стоявшая рядом с ним Маррилл хлопнула в ладоши и радостно вскрикнула:

— Мы отправляемся!

— Вот как? — сказала Реми. — Не уверена, что мне есть чему радоваться.

Взгляд Фина был по-прежнему прикован к Карте. Что-то шевельнулось в его груди. В прошлый раз, когда он пользовался Картой, она показала ему корабль, на котором плыла его мать. Такой же, как корабль, на котором уплыла девочка, которую тоже все забывали. Фину не составило бы труда, пока никто не смотрел, схватить Ключ и Карту. Затем ускользнуть и с их помощью отправиться на поиски мамы. Никто его даже не вспомнил бы. Это была бы чистая работа, как обычно.

Да, именно так. Если бы не Маррилл. Фин посмотрел на неё, и она улыбнулась ему.

— Нас снова ждут приключения! Разве это не здорово? — воскликнула она. Её глаза сияли. — И теперь я знаю, что мы сможем вернуться домой.

Похоже, она простила его за ложь. И он понял: в мире нет такого дела, за которое бы он взялся, зная, что это причинит ей боль.

— Да, — поспешил сказать Фин, заметив её волнение. — Это отличные новости.

Внезапно ему показалось, что температура упала градусов на сорок. Хотя нет, не показалось, понял Фин, видя, как воздух вырвался из его рта морозным облачком. Стоявшая рядом с ним Маррилл стучала зубами, а соседняя мачта начала покрываться ледяной коркой.

— Ардент, — произнес Колл, одновременно осторожно и настойчиво.

Волшебник крепко прижал Ключ к Карте. Но та ничего ему не показала. Лишь чернильную птицу, часть Карты под названием Роза Ветров, одиноко кружащую над пустой Рекой, как будто Роза искала что-то, но никак не могла найти.

— Я уверен, что это ничего не значит, — заметил Колл.

Не говоря ни слова, Ардент схватил Карту со стола, резко развернулся и направился к своей каюте. Как только дверь за ним захлопнулась, температура на корабле стала прежней. Обледеневшие реи над их головами оттаяли.

— Ого! — воскликнула Реми. — Оказывается, всё на самом деле.

Фин, насупив брови, посмотрел на Маррилл.

— Что он пытается найти? — Маррилл как можно громче произнесла свой вопрос, чтобы привлечь внимание Колла.

Капитан покачал головой и ответил:

— Анналессу.

* * *

Остаток дня Фин везде следовал за Маррилл, которая устроила для Реми большую ознакомительную экскурсию по кораблю. При этом он при первой же возможности бросал зоркий взгляд на каюту Ардента. В конце концов, Карта и Ключ всё ещё были у волшебника. Пальцам Фина не терпелось вновь сжать кристалл в форме солнца и увидеть, как чернильные линии складываются в большой корабль и портрет его матери.

Но даже когда Колл изменил курс, направляясь к Расколотому Архипелагу, даже когда Река сузилась и у нее появились берега, из которых росли длинные руки, бросавшие в них шаровые молнии, когда «Кракен» проплывал мимо, дверь в каюту Ардента оставалась плотно закрытой.

Наступила ночь. Корабль слегка поскрипывал, скользя по поверхности Реки. И хотя все остальные легли спать, палуба была не совсем пуста. На реях пищали несколько работавших в ночную смену штурмышей. Над головой сияли четыре с половиной луны, и их серебряные отражения пробивали дыры в золотистой воде. И Маррилл была на Реке! Наконец-то его лучший друг здесь, с ним рядом.

— Сомневаюсь, что Ардент появится здесь в ближайшее время, — прозвучал за его спиной голос Маррилл.

Фин от неожиданности даже вздрогнул, но затем быстро отвернулся, пытаясь скрыть испуг. Маррилл покачала головой и, спрятав одну руку за спиной, пошла на другой конец палубы.

— Я не собирался ничего красть, — запротестовал Фин.

Маррилл недоумённо выгнула бровь.

— Я этого и не говорила… Вот, я тебе кое-что принесла. — С этими словами она показала то, что прятала за спиной: бурую рваную куртку, того размера, какой носил Фин. Из каждого рукава тянулась верёвка.

— Моя куртка для полётов! — воскликнул он, выхватывая куртку. — Ты принесла её обратно!

Фин быстро надел куртку. Она стала ему маловата, с тех пор как он отдал её Маррилл, но всё равно ему в ней было комфортно. Фин рассмеялся, дёргая за рукава и проверяя верёвки, и Маррилл рассмеялась вместе с ним. Они стояли плечом к плечу, глядя на сверкающую в темноте водную гладь. Постепенно их улыбки угасли.

— Можно я задам тебе вопрос? — наконец спросила Маррилл.

Фин постарался сохранить спокойствие и кивнул. Он уже представлял, каким будет её вопрос.

— Почему ты не сказал мне про Ключ?

Её укоризненный взгляд вонзился в Фина словно нож. Такова обратная сторона того, что Маррилл помнила его, подумал он: люди не забывают, когда их подводят. Он пока ещё не придумал, как объяснить свой поступок, но одно он знал точно: на этот раз одурачить её не удастся.

— Я боялся, — честно признался он.

Маррилл недоверчиво склонила голову набок.

— Ты? Боялся? Не ври. Ты сумел побороть взглядом могущественного оракула и играл в пятнашки с кракенами!

Фин пожал плечами.

— Это да, — сказал он с некоей гордостью. — Я имею в виду, когда ты так говоришь, я и впрямь чувствую себя героем.

Маррилл шлёпнула его по руке. Фин засмеялся и густо покраснел. Эх, если бы он только мог и впрямь почувствовать себя героем!

— Я просто хотел найти маму, — признался он. — А также выяснить, что со мной не так, и исправить это. К тому же ты собиралась домой, и я боялся, что как только тебя не станет… как только ты уйдешь, я снова останусь один.

Маррилл промолчала. Пару секунд единственными звуками вокруг был скрип такелажа, шелест парусов и тихий плеск волн, когда нос их корабля прорезал золотистые волны. Затем их пальцы сплелись, и тепло её прикосновения заструилось по его коже. Он уже забыл, как это приятно, когда тебя касается друг, а не только стражники.

Они долго рассказывали друг другу о том, что произошло у каждого из них с момента расставания. Когда Маррилл сказала, что состояние её мамы ухудшается, Фин неловко обнял её за плечи. А Маррилл, в свою очередь, ободряюще похлопала его по плечу, когда он рассказал ей о девушке, которую никто не мог запомнить, и её корабле.

— Всё, что нам нужно, — сказала Маррилл, облокотившись на перила, — это найти твою маму и вылечить мою. Тогда тебя перестанут забывать, а моя мама снова будет здорова, и мы можем уплыть туда, куда хотим и когда захотим!

— А как же Железный Прилив? — напомнил он ей.

Маррилл улыбнулась.

— Подумаешь! Исследовать древние пророчества, сражаться с грозящими миру чудовищами? Это ведь сущее веселье!

Фин невольно рассмеялся. Её волнение было настолько заразительным, что он поспешил согласиться.

— Да, — сказал он. — Всё, что нам нужно, — это какой-нибудь механизм, исполняющий желания, и тогда всё будет хорошо.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я