Весна в Париже

Джеймс Хэдли Чейз, 1951

За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них – Джеймс Хэдли Чейз. «Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» – так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм». В XX веке не осталось места неспешным старомодным историям, в которых эксцентричный сыщик расследует загадочное убийство аристократа в декорациях уютного загородного особняка; по законам нового времени детектив пускает в ход револьвер едва ли не чаще, чем дедукцию.

Оглавление

Из серии: Мартин Корридон

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Весна в Париже предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Толстая и рыхлая мисс Флеминг стучала на пишущей машинке, когда Роулинс и Корридон вошли в приемную.

Корридон с отвращением посмотрел на нее. Просто не верилось, что женщина может быть такой непривлекательной и неряшливой. Он вспомнил, что то же самое подумал, когда шесть лет назад пришел проститься с Ричи и впервые увидел мисс Флеминг. За это время она ничуть не изменилась. Такой же красный и лоснящийся нос, такие же растрепанные волосы и серая безвкусная одежда.

Да, разумеется, она чрезвычайно добросовестна, свободно разговаривает на десяти языках и за работу во время войны награждена орденом. О многом уже свидетельствовал тот факт, что она была личной помощницей Ричи. Но, несмотря на все ее достоинства и заслуги, Корридон не понимал, как Ричи ее терпит.

Мисс Флеминг подняла голову, равнодушно оглядела вошедших и махнула рукой в сторону двери, рядом с которой стоял ее стол.

— Пройдите, пожалуйста. Полковник ждет вас.

Роулинс широко улыбнулся.

— Благодарю, — радушно начал он. — Какой сегодня чудесный день, прямо…

Остальную часть фразы заглушил стук пишущей машинки. Мисс Флеминг начала работать.

— Оставь свои манеры для Армии спасения, — посоветовал Корридон. — Фанни этим не пробьешь.

Роулинс неодобрительно покосился на него, открыл дверь и прошел в кабинет.

Полковник Ричи стоял перед небольшим камином, заложив руки за спину. Высокий — более шести футов ростом, широкоплечий, мощный, в то же время стройный, он поражал отличной выправкой. Седые волосы были коротко подстрижены, черная повязка скрывала левый глаз, потерянный еще в Турции.

Он перевел взгляд с Роулинса на Корридона и улыбнулся.

— Здравствуйте, Мартин. Очень рад вас видеть.

— Не сомневаюсь, — сухо сказал Корридон, пожимая руку. — А вы неважно выглядите, полковник.

— Не удается вести спокойную жизнь, — отозвался Ричи, продолжая улыбаться. — Очень много работы. — Он указал на кресла. — Садитесь. В нашем распоряжении не более получаса. В двенадцать у меня важная встреча в Министерстве иностранных дел.

Корридон сел, достал сигарету, закурил, а пустую пачку бросил в камин. Потом, испытывая некоторое беспокойство, огляделся по сторонам. Он злился на себя… Только сумасшедший возьмется добровольно помогать Ричи. И все же, видя перед собой усталое, с опущенными уголками рта лицо, набрякшие мешки под глазами, Корридон почувствовал почему-то угрызения совести.

Ричи хорошо относился к нему, и они всегда были друзьями. Ричи спас его от полиции, когда он убил секретаря посла. Старая история — но если бы полковник тогда не вмешался, многое сейчас было бы по-другому. Именно благодаря Ричи его наградили орденом и дали небольшую пенсию за раны, полученные в гестапо. Да, Ричи был хорошим человеком, но это не значит, что Корридон должен снова работать с ним…

— У вас задумчивый вид, — заметил Ричи. — О чем печалитесь?

Корридон улыбнулся:

— Меня удивляет, что вы так дрожите над своей ужасной мисс Флеминг. Почему бы вам не посадить в приемной кого-нибудь поярче и посимпатичней?

Ричи усмехнулся:

— А в чем дело? Она умна.

— Не спорю. Но разве это главное?.. Ладно, оставим. Роулинс собирается вам кое-что рассказать.

Роулинс давно нетерпеливо дожидался своей очереди. Поймав взгляд Ричи, он быстро и четко доложил об убийстве Милли.

— Корридон знал ее, — заключил инспектор. — Вчера вечером они встречались. Она показала ему нефритовое кольцо, которое нашла у себя в комнате, — очевидно, обронил кто-то из клиентов.

— Нефритовое кольцо? — Лицо полковника напряженно застыло.

— Кольцо лучника, — сказал Корридон. — Вы, наверное, видели такие в Британском музее. Хотя, возможно, у Милли была копия.

Ричи неторопливо залез в карман жилетки, достал небольшой предмет и кинул Корридону.

— Похоже? — спокойно спросил он.

Корридон поднял с пола упавшее светлое кольцо и внимательно рассмотрел его.

— Да. То самое?

Ричи покачал головой:

— О нет. Подобных колец существует множество. Полагаю, все они пронумерованы. Если вы заглянете внутрь, то увидите цифры. Не обратили внимания на номер кольца, которое попало к вашей знакомой?

Корридон подошел к окну и, внимательно присмотревшись, увидел цифры 1 и 2, глубоко выгравированные в светлом камне.

— Боюсь, нет. Там было темно, а Милли не хотела, чтобы его кто-нибудь заметил.

— Жаль, — произнес Ричи и повернулся к Роулинсу. — Кольца, разумеется, не нашли?

Инспектор покачал головой:

— Йетс сейчас ищет, но я сомневаюсь в успехе.

— Не найдут, — мрачно проговорил Ричи.

— Корридон думает, что видел этого парня, — будто невзначай сообщил Роулинс. — Только он не обратил на него внимания.

Корридон поймал на себе взгляд полковника и почувствовал, как краска заливает лицо.

— Да, я упустил этого типа… Но я же не знал, что он собирается ее убить!

— Не волнуйтесь, — сказал Ричи. — Сейчас делу уже не поможешь. Хотя, должен заметить, на вас это не похоже. Легкая жизнь заставила вас растерять свои таланты.

— Мне они ни к чему, — огрызнулся Корридон. — С какой стати я должен интересоваться всем окружающим?

— Зоркий глаз всегда полезен, — спокойно произнес Ричи. — Помню время, когда вам было достаточно одного взгляда, чтобы запомнить наизусть целую газетную полосу. Теперь вы ведь не способны на это?

— Не знаю, давно не пробовал, — хмуро ответил Корридон. — Если вам больше ничего не надо, то я лучше пойду. У меня дела. Кроме того, насколько помнится, вы опаздываете на встречу.

Роулинс встал.

— Я вам не нужен, полковник?

Ричи покачал головой.

— А вас прошу задержаться, Мартин. Еще несколько слов.

Роулинс ушел.

— Простите, полковник, — заговорил Корридон после паузы. — Я знаю, что вы заняты, поэтому не хочу тратить ваше время. Мне не нужна работа.

Ричи сел за большой письменный стол и взялся обеими руками за папку, серьезно глядя на Корридона.

— А деньги вам нужны?

Корридон улыбнулся.

— Военное ведомство сейчас не платит таких денег, — сказал он. — Давайте не будем.

— У вас много свободного времени? — спросил Ричи.

Корридон исподлобья посмотрел на него.

— Что вы имеете в виду?

— Я слышал, вы стали мошенником. У вас далеко не блестящая репутация в Сохо.

— Роулинс может наговорить много лишнего, — сказал Корридон и снова покраснел. — Не следует обращать внимания на его сказки.

— О, я и не обращаю. У меня есть другие источники информации. На прошлой неделе я разговаривал с Айзексом. Он хотел, чтобы вы занялись контрабандой — ввезли партию швейцарских часов, и предлагал вам сто фунтов за работу. Вы взяли пятьдесят, но работу не выполнили. Полагали, что он шуметь не станет, не так ли?

— Возможно. Обмануть такую крысу, как Айзекс, — это даже не мошенничество. Между прочим, откуда вы его знаете?

Корридон погасил сигарету и посмотрел на часы.

— Мне приходится сталкиваться с самыми разными людьми, — ответил полковник. — Я согласен с вашей оценкой Айзекса… Однако ваши методы мне не нравятся. Вы можете быть честным сами с собой, Мартин? Люди говорят, что вам нельзя доверять. Когда мы работали вместе, я мог верить вам, как себе.

— И Брут был честным человеком, — улыбнулся Корридон, хотя ему было не до смеха. — Дело в том, полковник, что я с вами больше не работаю и сам отвечаю за свои поступки.

— Верно. — Ричи нахмурился, и вдруг стала заметна его страшная усталость. — Двести фунтов стерлингов могут оказаться вам полезными?

Корридон замер.

— Это предложение или подарок?

— Есть работа… Если она будет выполнена успешно, плата составит двести фунтов, — отчеканил Ричи. — Устраивает?

Корридон невольно поежился под холодным взглядом светло-серых глаз.

— Только не говорите мне, что военное ведомство готово выложить такую сумму.

— А почему бы и нет? К несчастью, вы, похоже, единственная кандидатура… — Ричи посмотрел на него и сухо добавил: — Деньги будут выплачены по завершении задания.

— Вы на редкость удачно прикидываетесь ублюдком, — засмеялся Корридон. — Знаете, убирайтесь со своей мизерной платой. Мне не нужны ни ваши деньги, ни ваша работа.

Ричи улыбнулся.

— Я рад слышать, что вам не нужны мои деньги, — сказал он. — Тогда, быть может, имеет смысл воззвать к вашим патриотическим чувствам?

Корридон встал:

— Зря тратите время… Почему вы выбрали меня? Почему сами не беретесь за это дело, если уж оно так важно?

— Я выбрал вас потому, Мартин, — просто ответил Ричи, — что это дело для человека, лишенного чести и совести, для человека лживого и нечистоплотного. Поэтому я выбрал вас.

Корридон засмеялся:

— Похоже, вы говорите серьезно.

Холодные серые глаза встретили его взгляд.

— Да, я говорю серьезно. У вас дурная репутация. Вас не заподозрят. Эта работа придется вам по душе. Возможно, предстоит небольшое ограбление. Не утверждаю наверняка, но, вероятно, так и будет… Ну, желаете выслушать?

Корридон снова сел.

— Вы, кажется, собирались в Министерство иностранных дел? — спросил он, кивнув на часы на столе. — Разве у вас есть время?

Ричи встал, вышел из кабинета, что-то сказал мисс Флеминг и тут же вернулся.

— Важнее этого дела ничего нет. Даже вы в этой связи обретаете некоторое значение.

— Что ж, расскажите мне о нем. Ничего не обещаю, но выслушать — выслушаю.

— Я буду краток, — торопливо заговорил полковник. — У нас в стране существует организация, которая растет и ширится с каждым днем. Ее цель — нанести государству как можно больший ущерб. Понятия не имею, кто за ней стоит, но подозреваю, что финансируют ее наши враги в Европе. Уверен, что глава организации куплен. Допустим, к примеру, что за ним стоят силы, которым не нравится экспорт нашего угля на их рынок. Средства не ограничены. В организации есть люди, работающие на шахтах; им даются инструкции. Месяц спустя начинаются диверсии — и экспортные поставки летят к черту.

Возьмем другой пример. Вы, должно быть, помните, что недавно в результате несчастного случая погиб министр по европейским делам. Так вот, никакого несчастного случая не было. Он стал мешать одной европейской стране, и эта организация подрядилась его убить. Я не хочу терять времени на подобные примеры. В арсенале методов — саботаж, забастовки, убийства и так далее. Мы пытаемся выйти на заправил.

Корридон пожал плечами:

— Не вижу здесь своей работы. Надеюсь, вы не рассчитываете, что я найду главаря?

— Думаю, вам это удастся быстрее и легче, чем кому-либо другому.

— Потому что…

— Потому что руководитель организации любит людей вроде вас. Он ищет недовольных, ищет тех, кто нуждается в деньгах и готов получить их любым путем, тех, кто лишен чувства патриотизма. У вас отличное досье со времен войны, и ваша теперешняя репутация может только привлечь его.

— Тем не менее до сих пор ничего подобного не произошло.

— Вы ведь не сделали и шагу навстречу… Недавно мы взяли одного из их людей — пытался уничтожить завод в Харуэлле[2]. Мы нашли у него кольцо и убедили говорить. Теперь нам известно, что заведение на Вестерн-авеню под названием «Тепленький насест» — одно из мест, где они собираются. Но он оказался слишком упрям и, прежде чем мы успели снять второй допрос, покончил с собой в камере.

— И вы хотите, чтобы я посетил «Насест» и посмотрел, что из этого выйдет?

— Да. Вы бывали там?

Корридон кивнул:

— Владелец — майор Джордж Мэйнворт. Мы знакомы. Думаете, он с ними связан?

— Не знаю. Мне известно лишь, что время от времени там собираются члены организации. Ну, займетесь этим?

— Вот что я сделаю. — Корридон встал. — Я схожу туда и посмотрю, что это такое. Никаких усилий для связи с ними прилагать не стану. Но если мне будет предложено примкнуть к ним, предложение я приму. Не исключена возможность, что не произойдет ничего. В таком случае я выхожу из игры и уезжаю в Париж. Так что обещаний не ждите. Вы меня знаете.

Ричи улыбнулся:

— Устраивает. Только держитесь от меня подальше, Мартин. Не пытайтесь связаться со мной ни по телефону, ни письменно. Эти люди, если они вас примут к себе, будут за вами следить. Их нельзя недооценивать. Они функционируют уже шесть месяцев и совершили всего одну ошибку. Будьте осторожны.

Корридон пожал плечами.

— Цыплят по осени считают, — заметил он. — И все же, как я дам вам знать?

— Один из моих людей войдет с вами в контакт, не беспокойтесь. Какой возьмем пароль?

— «Весна в Париже», — ответил Корридон с кривой улыбкой. — Это придаст мне энергии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Весна в Париже предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Харуэлл — город в графстве Беркшир, центр научно-исследовательских работ в области атомной энергии. (Примеч. переводчика.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я