Безудержный ураган 2

Данта Игнис, 2019

Магия Бреши продолжает менять мир. Животные превращаются в чудовищ, растения – в плотоядных врагов, а монстры обретают новые силы. Каждый день вальдарам приходится снова и снова отвоевывать право на жизнь. Чтобы выжить людям тоже придется измениться. Впустить в себя Хаос и принять его дары: силу и новые боевые навыки. Но куда ведет этот путь?

Оглавление

ГЛАВА 6. В мире подвох

Утром следующего дня весь лагерь с замиранием сердца провожал вальдаров на зачистку Фаренхада. От их успеха или неудачи зависели жизни всех этих людей.

Бруснир стоял чуть в стороне от сотворенного им портала, который отправлял воинов прямо к воротам города. Как всегда серьезный и сосредоточенный, и по-прежнему одетый во все черное, но сегодня в его глазах плясали теплые искорки. И их причина стояла рядом. Элерию снова брали с собой. Брусниру очень не нравилось, что талийка вынуждена подвергать себя опасности, спасая их жизни. И если бы девушка проявила хоть малейшее желание этого избежать, он без колебаний оставил ее в лагере. Но Элерия любила свой новый дар и считала своим долгом его использовать по назначению. Оставить ее не у дел можно было только связав.

Когда последний вальдар скрылся в портале, Бруснир взял ее за руку, и они вместе шагнули в серебристую дымку.

— Когда войдем в город будь рядом со мной. И никуда не отходи, поняла? — сказал Бруснир, когда их выбросило из портала.

— Боюсь, что я не смогу не отходить, — улыбнулась талийка. — Иначе мне и приходить не следовало. Просто таскаться за тобой это немного не то, чем я планировала сегодня заняться.

— Хокс побери, — пробурчал Бруснир и громко обратился к вальдарам. — Сегодня Элерия будет лечить вас, если это потребуется. Поэтому, если вас ранят в бою, постарайтесь найти ее на поле боя. Ей придется перемещаться, и если девушка окажется рядом с вами, то первичной целью должна стать ее защита. И если не рядом — тоже.

Бруснир вышел вперед, позвал из строя двух воинов:

— Ты, и ты. Сегодня ваша единственная задача защищать Элерию. Вы должны, как два телохранителя, стать за ее плечами и не выпускать из виду ни на секунду. Поняли меня? Головой отвечаете…

Вальдары согласно кивнули и послушно встали за спиной талийки. Бруснир шагнул вперед и первым вошел в Фаренхад.

План вальдаров по уничтожению ворлоков был прост и эффективен. Основное войско расположилось на одной из улиц, напротив входа в переулок. Этот переулок воины почти полностью завалили строительным мусором, которого кругом было в достатке, фактически выстроив баррикаду, и оставили лишь узкий проход. Небольшой отряд воинов прошел через него и отправился к первому крупному скоплению ворлоков. Вальдары привлекли внимание тварей и привели за собой, проскользнув через узкий проход, смешались со своими.

Беснующаяся толпа ворлоков нахлынула и застряла за баррикадой. Немногочисленные особи, проскакивающие в узкий проход или перебравшиеся через заграждения, тут же безжалостно истреблялись вальдарами. И все могло пройти как по маслу в этом идеальном на первый взгляд плане, если бы не одно «но».

В суматохе боя Левир отошел от воинов и юркнул в один из переулков. Отлично запомнив на карте отмеченные Брусниром скопления ворлоков, он направился к самому крупному из них. Дойдя до места, вдоволь пошумел и даже выстрелил магией в ближайших ворлоков, чтобы уж наверняка привлечь их внимание. Твари бросились за ним, и Левир повел их прямо к своим, только совсем не со стороны подготовленного завала…

Левиру пришлось постараться, чтобы хотя бы немного опередить толпу переродков, следующую за ним по пятам. Он вихрем влетел в ряды вальдаров, но никто не обратил на него внимания. С замиранием сердца он ждал когда на улице покажется первый привлеченный им ворлок, а потом поднял крик:

— Осторожно! Ворлоки справа. Отступаем! Скорее, нужно немедленно отступать!

Бруснир обернулся. В первые мгновения он все еще надеялся, что это одиночные особи, которых привлек шум боя. Но вскоре из-за поворота хлынула такая толпа переродков, что сомнений не осталось.

— Отступаем! К воротам! Быстро!

Вальдарам удалось организованно и быстро отступить к выходу из Фаренхада, отбиваясь от самых шустрых, вырвавшихся вперед тварей. Бруснир с Шаймором остались последними, чтобы закрыть ворота. Счет пошел на секунды. Ворлоки неслись в их сторону, и Шаймору пришлось отвлечься, чтобы убить несколько бросившихся на них тварей. Вальдары опустили ворота только до середины, и Бруснир бросив спусковой механизм, крикнул другу:

— Уходим, я закрою их с той стороны!

Они выскочили, и пока Бруснир опускал массивную створку силой своей магии, Шаймор срубил несколько голов, высунувшихся из-под нее.

Ворота с глухим стуком уперлись в землю и вальдары остались за пределами такого недружелюбного и такого нужного им города. С той стороны с мерзким клокотанием о преграду бились десятки ворлоков.

Левир, пытаясь придать голосу расстроенный оттенок, обратился к Брусниру:

— С самого начала я боялся, что эта затея обречена на провал. Теперь ты понимаешь? Нам нужен новый план, не включающий зачистку Фаренхада.

Бруснир потер переносицу, исподлобья поглядывая на закрытый вход в город, и ответил:

— Напротив, у нас появился шанс перебить всех этих тварей скопом. Ворлоки отлично восприимчивы к магии. А нас здесь много. Ворота широки, но все равно сдержат поток переродков и дадут нам время расправиться с ними… порционно. Сделаем тоже самое, что и планировали, только немного опаснее.

— Немного? — ошалело переспросил Левир.

— Ну хорошо, намного опаснее. Но теперь у нас нет другого выхода, — пожал плечами Бруснир

— А как на счет уйти отсюда и не рисковать жизнями всех этих людей? — совсем тихо сказал Левир, приблизившись к Брусниру.

Бруснир посмотрел на него внимательно и хлопнул по плечу:

— Левир, мы не уйдем. Мы справимся.

Бруснир построил вальдаров полукругом возле Фаренхада и открыл ворота. Ворлоки не заставили себя ждать, полезли наружу сразу же в приоткрывшуюся щель. А потом и вовсе хлынули толпой. Но, едва переродки успели выскочить за пределы города, как вальдары обрушили на них потоки магии, не оставив в живых никого. Из следующей волны некоторым удалось пробиться и даже подбежать вплотную к воинам, где их добили мечами. Элерия прохаживалась за спинами вальдаров.

Количество ворлоков быстро увеличивалось, многие прорвались в ряды вальдаров, нарушив их строй. Завязалась жаркая, но быстрая битва. Воины отбились, а немногочисленных раненых исцелила талийка.

Вскоре у ворот образовалась немалая куча трупов. Она послужила естественной баррикадой, через которую переродкам нелегко стало перебираться, и их поток изрядно иссяк. Вальдары, уже не напрягаясь, добивали противников. А Брусниру даже пришлось раскидать трупы магией, чтобы освободить проход и дать возможность выйти оставшимся в городе тварям.

В Фаренхаде находилось еще два крупных скопления ворлоков и вальдары по очереди привели их сюда же и расправились тем же способом.

После битвы воины сложили всех дохлых ворлоков в несколько немаленьких горок и сожгли.

— Что ж, думаю, на сегодня хватит, — сказал Бруснир, наблюдая за последним догорающим костром. — Всем нужно отдохнуть и восстановить силы.

Перед уходом закрыли ворота, чтобы ничто не вышло из города, да и не вошло, и вернулись в лагерь.

После возвращения Элерия сразу же отправилась на поиски Кризы и нашла старушку в постели:

— Тебе опять плохо? — спросила талийка, присаживаясь рядом и прикасаясь к травнице.

— Да все в порядке, просто прилегла отдохнуть, — попыталась соврать Крозалия. Ей, конечно, не было так плохо, как вчера, но слабость и недомогание уже свалили с ног.

— Ну да, ну да, — недоверчиво пробормотала Элерия и выпустила в чародейку живительный свет из своих ладоней.

— Что в Фаренхаде? Вам удалось? — спросила травница.

— Не без сложностей, но да, удалось. Город освобожден от ворлоков. Там, правда, много еще всякой гадости, но ворлоки были самой многочисленной проблемой.

Криза тяжело вздохнула и вдруг спросила:

— Ты когда-нибудь сможешь простить меня?

Элерия удивленно вскинула бровь.

— Да перестань ты! Я давно тебя простила. Благодаря тебе мы избавили мир от Бреши, а я получила эти потрясающие силы, которые стоили любого риска. Я рада, что все сложилось так и не иначе. Только жаль Анели… И Дарена…

— Спасибо тебе, — шепнула Криза и отвела глаза.

Талийка наклонилась к ней и поцеловала в лоб, а потом прилегла рядом, обняла и сказала:

— Я подремлю тут с тобой часок, до ночи еще далеко, а я совершенно вымоталась.

Левир вернулся в лагерь совершенно подавленный и угрюмый. И пошел взглянуть не оставили ли фауррены зарубку о встрече на дереве. Уже издалека он заприметил что-то неладное. На коре было выцарапано слово «СЕЙЧАС».

Вальдар оглянулся, не наблюдает ли за ним кто, и пошел к лесу, по пути мучительно соображая как сложится предстоящий разговор.

Синеволосый фауррен стоял, облокотившись на старый дуб. Он сложил руки на груди и насмешливо смотрел на Левира, ожидая пока тот подойдет поближе. Двоих других видно не было, но вальдар чувствовал, что они неподалеку.

— Еще немного и твой Бруснир спрячется за широкими стенами Фаренхада откуда нам будет не так-то просто его достать. Мы наблюдали, как вы расправились с ворлоками. Впечатляющее зрелище, надо сказать… — Тьернон ненадолго погрузился в собственные размышления, а потом вскинул голову и спросил, внимательно буравя Левира взглядом. — Но скажи мне, ты действительно хочешь остаться жить здесь? На этом зараженном материке без будущего, населенном мерзкими тварями, которых никогда не перебить? И ты хочешь обречь остатки своего народа на такую медленную и беспросветную смерть?

— Нет, — совсем тихо ответил Левир, высматривая что-то на земле у своих ног.

— Это я и хотел услышать, — довольно кивнул корл фаурренов. — Значит, прощай, Бруснир.

Левир промолчал.

Бруснир с Шаймором сразу после возвращения направились к океану. Танос особенно разошелся сегодня после обеда, и жара стояла порядочная. А ну попробуй помахать пару-тройку часов мечом по такой погоде, а потом удержаться от освежающей ванны в водах пусть и опасного нынче, но все еще такого бодряще-манящего океана. Бруснир скинул рубашку, а Шаймор уже вбежал в воду, не раздеваясь. Видно и стирку заодно решил устроить, подумал Бруснир и усмехнулся. Бросив одежду на берегу, с наслаждением запрыгнул в воду и сразу же нырнул, чувствуя как едва ли не шипит, раскалившаяся на Таносе, кожа. Вынырнул и почувствовал у себя на макушке стальную хватку Шаймора, который притопил его обратно.

Бруснир отплыл в сторону под водой и, вынырнув уже в другом месте, сказал:

— Ну как ребенок. Ни ума, ни фантазии.

— Будешь обзываться я еще и песком в тебя кину, — заржал Шаймор и выбросил свою огромную тушку на песок у самой кромки воды.

Бруснир вскоре вышел и сел рядом:

— Не вынуждай меня потом объяснять людям почему я здесь тебя закопал. Все-таки ты многим почему-то нравишься.

Шаймор рассмеялся и снова полез в океан.

Бруснир откинулся на песок и закрыл глаза. Свежие волны накатывали одна за другой, холодя кожу, которая тут же нагревалась под послеполуденными лучами. Приятно было просто полежать тут и насладиться моментом. Так редко нынче выпадали такие возможности. И пусть ничего еще не решено и впереди невпроворот дел, но сегодня Бруснир был уверен — они возьмут Фаренхад. А он даст им такое необходимое нынче убежище. Жизненно важно где-то спрятать всех этих несчастных людей. В том числе, возможно, и от тех, кто захочет приплыть из-за океана, с целью одним махом покончить с остатками его народа. В этом мире, как всегда, нельзя доверять никому.

Но от важных мыслей Бруснира отвлекал образ черноволосой красавицы, так незаметно и прочно поселившейся в сердце. Она поразила его еще тогда, при их первой встрече за год до Волны, когда единственная из всей деревни не побоялась встать между жрецом и травницей. Криза, конечно, та еще стерва, но до Деяна ей ой как далеко. Столько времени он запрещал себе приближаться к талийке, но больше этого делать не намерен. И сегодняшний вечер Бруснир собирался провести с Элерией. Вальдар легко вскочил на ноги, подхватил свою одежду и направился к лагерю.

— Эй, ты куда? — вслед ему крикнул Шаймор.

— Не скучай. У меня дела.

— Какие дела у тебя могут быть, если мы все дела на сегодня закончили?

— У меня сегодня свидание.

Мало что могло лишить Шаймора дара речи, но это сработало.

Бруснир вернулся к себе, переоделся и даже раздобыл где-то бутылочку вина. И уже собрался было покинуть свой шатер, когда вдруг неуловимо изменился. Расслабленный счастливый парень с вином в руках исчез за доли секунды. А его место занял собранный и опасный хищник.

Бутылка аккуратно заняла свое место на маленьком столе в углу. Бруснир сначала почувствовал их, потом, почти сразу увидел. Фауррены все также беспечно полагали, что он не может их заметить. Ничему не учатся, подумал Бруснир. Впервые за долгие месяцы он опрометчиво снял меч, тот покоился на лежаке в нескольких шагах от вальдара. Впервые позволил себе расслабиться, хотел пойти к Элерии только с кинжалом. Но кинжала мало против этих троих… «Повернусь к мечу и они тут же нападут», — решил вальдар. И, приняв самый беспечный вид, шагнул в сторону оружия на постели.

Фауррены напали мгновенно, с трех сторон, не давая противнику ни шанса. Если бы он не знал про них…

Бруснир рухнул на пол, одновременно скользнув вперед ногами к оружию на лежанке. Извернулся и схватил ножны рукой. Тут же провернулся волчком вокруг своей оси и отразил рубящий удар сверху еще не расчехленным оружием.

Двое других врагов уже подбежали с обеих сторон и атаковали. Бруснир рванул кинжал из ножен на бедре и отразил удар слева, подавшись туда всем телом. Со всей силы ударил мечом в противника справа. Тот промазал по переместившемуся вальдару, и шарахнулся от удара не расчехленным мечом. На это у Бруснира и был расчет. Ножны слетели с клинка, и он тут же потянул оружие на себя, вонзая в пах противнику слева.

Убив одного, вальдар оказался совершенно открытым перед двумя другими, в лежачем положении, без шанса успеть парировать удар. И оба фауррена уже начали атакующие движения. Бруснир взмахнул рукой и магией бросил в них всю свою постель: матрас, одеяло, подушку. Пока враги пытались зарубить его сквозь груду материала, откатился назад и вскочил на ноги. Секундой позже меч вальдара отрубил голову фауррену справа. Атаку последнего Бруснир снова отразил кинжалом и увернулся от второго клинка, став вполоборота к противнику. Из этого положения он забил свой меч прямо в глотку врагу. И замер посреди горы трупов, тяжело дыша.

Бруснир вытер свое оружие от крови. Схватил мертвецов за волосы и выволок из палатки, а потом срочно созвал вальдаров. Сообщил им, что здесь фауррены, удвоил патрули и дозорных. Убитых фаурренов ни хоронить, ни сжигать Бруснир не стал, просто выбросил за пределы лагеря и оставил там. Пусть забирают своих друзей. Понятно же, что их тут было не трое. Вальдар задавался вопросом: какого гэрта этим хоксовым выродкам понадобилось на Шантахе? Несмотря на их «нежную взаимную любовь» он не верил, что фауррены здесь ради мести лично ему. Но вот то, что он снова стоит на их пути, было очевидно. На пути к чему? На этот вопрос он пока не находил ответа. Что можно искать на этом проклятом и забытом всеми богами материке?

Бруснир вернулся к себе. О встрече с Элерией он больше даже не помышлял — если фауррены здесь они снова постараются уничтожить все, что ему дорого. А значит, ничего подобного в его сердце быть не должно. Не раздеваясь, он растянулся в постели, как был, в заляпанной кровью одежде и откупорил бутылку вина.

Элерия подспудно весь день ждала новой встречи с Брусниром, и когда стемнело, а он так и не появился, начала беспокоиться. То, что возникло между ними в последнее время, явно требовало продолжения, и исчезновение вальдара из поля зрения наводило на нехорошие мысли. Талийка с замиранием сердца направилась к шатру Бруснира и по дороге встретила Шаймора. Она сразу заметила, что воин обеспокоен, на его лбу пролегла серьезная складочка, что случалось с ним не часто.

— Рассказывай, — подошла к нему Элерия.

Шаймор коснулся ее руки:

— Куда ты собралась? К Брусниру? Лучше не ходи…

— Что случилось? — у талийки от скверного предчувствия сбилось дыхание. — С ним все в порядке.

— В порядке, не переживай так, — поспешил успокоить Шаймор. — Но… В лагере были фауррены. Они напали на него.

Элерия прикрыла рот ладошкой.

— Он всех убил. Говорю же, все в порядке, — быстро добавил вальдар.

— И почему я должна не ходить к нему? — беря себя в руки, спросила Элерия.

— Потому что он зол, как ворлок! Как сотня ворлоков! Потому что… Сейчас он снова замкнется в себе и даже тебе до него не достучаться. Тем более тебе.

— Я все же попробую, — развернулась уходить талийка.

— Элерия, поверь мне, не нужно тебе сейчас к нему ходить, — настойчиво окликнул ее Шаймор. — Ты многого не знаешь…

— Я знаю, — обернулась девушка.

Шаймор удивленно приподнял бровь:

— Не может быть… Он рассказал тебе?

— Нет, это… Случайно вышло. Когда Брешь играла моим разумом у меня было видение. Но все это неважно сейчас, — отмахнулась Элерия и пошла прочь. — Нужно поддержать его.

Шаймор тяжело вздохнул и пробормотал:

— Ага, поддержишь его, гляди-ка.

Бруснир прикончил вино и жалел, что больше негде достать. А в Фаренхаде, думал он, наверняка сохранились чудесные винные погреба. В довершение ко всему в этой проклятой палатке не было ни одной нормальной стены, об которую можно от души разбить пустую бутылку. Элерия вошла, как раз когда вальдар примерялся запустить бутыль в небольшой походный столик, и ставил ставки на то, кто из них развалится после столкновения. Талийка остановилась у входа и спросила:

— Как ты?

— Уходи, — взглянув на нее исподлобья, сказал Бруснир.

— Ты не ранен?

— Ни царапины. Я прошу тебя, уходи.

Вместо того чтобы уйти Элерия подошла поближе:

— Я бы хотела поговорить с тобой.

Бруснир вскочил на ноги и почти прорычал:

— Оставь меня в покое.

— Да что с тобой такое? — возмутилась талийка.

Вальдар оказался возле нее, развернул девушку к выходу и легонько вытолкнул наружу. Вслед ей донеслось его недовольное:

— Со мной все в порядке, это, кажется, ты слов не понимаешь.

Элерия обиженно фыркнула и ушла. Весь вечер девушка не могла успокоиться и мысленно ругала любимого вальдара. Наконец, сильно после полуночи, пообещав себе сполна отыграться, когда он одумается, талийка уснула.

Брусниру уснуть не удавалось до самого рассвета. Он не мог понять, что для Элерии опасней: быть рядом или оставаться одной в этом лагере, в который могут в любой момент пробраться фауррены. Вальдар несколько раз выходил на улицу, бродил кругами между шатров, вглядываясь в темноту, и везде ему чудились убийцы с серыми лицами.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я