Месть священника

Алексей Гавриленко

Сайлент покидает свою деревню и отправляется учиться, однако тоска по родному дому оказывается чуть ли не наименьшей проблемой, ведь он и его друзья поневоле ввязываются в цепочку запутанных событий. Им предстоит стать свидетелями великой битвы, разделить все тяготы путешествия на козерогах по заснеженным долинам, забрести в непролазные чащи, где защитить смогут лишь острый клинок и мощная магия, раскрыть тайны влиятельных и опасных людей, прикоснуться к загадкам прошлого и остаться в живых. Этим миром правят интриги и алчность, холодный расчет и страх, но есть в нем и место для чести и чувства долга, верности и дружбы, и, конечно же, любви.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месть священника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Священник

Вилсон неохотно открыл глаза — кто-то тянул его за ногу. Он посмотрел на этого человека и едва слышно промямлил:

— Папа, перестань, мне сегодня, это, не надо вставать.

— Никакой я не папа! — громкий и дрожащий голос вмиг пробудил Вилсона. Он подскочил и уставился на незнакомца.

— Кто ты такой? — спросил он.

— На Санривер напали! Нужно уходить, подымайся!

Вилсон, мысли которого спутались, вскочил и уже через минуту был одет. Лицо было все еще распухшим ото сна, черные волосы взъерошены, руки и ноги едва повиновались ему.

Незнакомец оказался другом отца, Вилсон уже не раз его видел. Однако, сегодня его было не узнать: мокрый от пота, дерганый, нервный и… напуганный. Вилсон никогда не видел такого страха. Его одежда была грязной, лицо поцарапанным, больших проблем этому человеку доставлял лишний вес. Он еле держался.

— Пошли! — сказал он.

Они медленно открыли дверь и выглянули наружу. Было тихо. Вилсон даже на какой-то момент подумал, что его разыграли. Но тут дом, стоящий в паре десятков метров от их забора, сложился и рухнул, как угадай-карты. Пыль и грязь полетели во все стороны. Вилсон прикрыл лицо, но толстяк потянул его за руку, укрывая от летящих обломков.

Они бежали, периодически останавливаясь и выглядывая из-за углов домов. Тут и там бегали люди, что-то приглушенно кричали, некоторые из них тут же падали замертво. И лишь только приглядевшись, можно было увидеть маленькие стрелы, торчащие у них из спин. Кто бы это ни был, он превосходно спланировал нападение. Людей пугали, заставляли паниковать, а потом тихо убивали, даже не показывая себя. Повсюду только пыль и предсмертные хрипы — никто не мог скрыться от нападающих.

Но Вилсон и Толстяк смогли. Осторожно, они все-таки покинули город через дыру в восточном частоколе. Не было никаких гарантий, что город не окружили со всех сторон, но у этих двоих не было другого выбора. Они бежали и бежали, пока не стало ясно — здесь их никто не подстерегал.

— Где мои родители? — спросил Вилсон.

— Они были на шахте, я не знаю… — толстяк виновато на него уставился.

Они сели на раскаленную от солнца землю, переводя дыхание. В Вестстепе было, как всегда, до невозможности жарко, усталость здесь всегда приходила быстро.

Вилсон сидел, скрытый высокой сухой травой. Он думал о родителях, о том, смогли ли бандиты пробраться на шахты. Он думал о том, стоило ли прямо сейчас возвращаться назад и искать их. Но Толстяк развеял все его сомнения.

— Все, хватит отдыхать, — сказал он Вилсону. — Ты пойдешь в Сайлент-Хилл. Знаешь, куда идти?

Вилсон кивнул.

— Быстро беги туда и расскажи командующему все, что случилось. Пусть собирает войска, Или, я не знаю, что он там может… Короче, пусть делает все, что может.

— А ты? — спросил Вилсон.

— А я пойду назад и посмотрю, кого еще можно вывести, — он плюнул. — Ты все понял? — толстяк рукой прикрыл глаза от палящего солнца и искоса посмотрел на Вилсона усталыми и слезящимися глазами.

— Ну, ээ, удачи тебе, — Вилсон с жалостью посмотрел на Толстяка. Уж очень он сомневался, что еще когда-нибудь его увидит.

Попрощавшись, они разошлись в разные стороны. Вилсон что есть духу мчался в Сайлент-Хилл, а его спаситель побежал назад в город, в надежде успеть вывести хоть кого-нибудь уцелевшего.

* * *

С момента прибытия Сайлента в Кирк прошло уже два дня. Обещанный вводный урок все время оттягивали, сваливая все на день рождения Виндсора и прочие аббатские заботы. Ученики-новички не знали, куда себя деть, они все время терялись в запутанных лабиринтах старого каменного здания, поэтому старались проводить время либо на улице, либо у себя в комнатах.

Сайлент с Вилсоном быстро нашли общий язык, Вилсон рассказал новому другу о всех тех приключениях, которые ему довелось пережить за последнее время, рассказал ему о нападении на его родной город, о смерти родителей… Выслушав эту историю, Сайлент понял, что все его сопливые переживания по сравнению с тем, через что прошел Вилсон, просто глупые детские забавы. Перед ним был человек, которого нужно было уважать — он пережил смерть родителей, захват города, изнуряющий путь через степь и бессонные ночи по дороге в Нодал. Тем не менее, Вилсон не потерял своей жизнерадостности, он весь светился от желания учиться, но были и определенные моменты, которые его беспокоили. В отличие от Сайлента, Вилсон плохо справлялся с волнением.

Это утро они проводили у себя в комнате, снова размышляя о том, на кого им предстоит учиться. Сайлент сидел в старом и запыленном кресле, рассматривая статуэтку, которую вчера нашел под кроватью, а Вилсон хаотично шагал туда-сюда, что-то бубня под нос.

— Сегодня… Это же… быть не может… как бы так… это… шахтер…

— Ты так и собираешься носиться по комнате? — спросил Сайлент, не отрывая глаз от статуэтки. Скорее всего, это была фигура какого-нибудь короля.

— Сегодня отбор. Я спускался вниз. Мэтью сказал, что сегодня отбор, — взволнованно выпалил Вилсон.

— Кто такой Мэтью? — удивился Сайлент.

— Мы его вчера в столовой видели. Длинноволосый такой, темный, худой и высокий. А еще он, это…

— Да, я понял, — Сайлент поднял брови. — Так что за отбор?

Вилсон остановился, уселся на кровать и посмотрел на Сайлента.

— Ты как, этот самый, как Реми. Вроде и все слышит, но ничего не понимает, — он вяло улыбнулся. — Сегодня нас распределят по классам. И сегодня скажут, на кого мы учимся!

— И что тебя так волнует?

— Меня волнует… это… Мои родители.

Сайлент отложил статуэтку и внимательно посмотрел на собеседника.

— Они ведь не были военными. Просто работали на шахте.

— Ты ведь не можешь быть никем? — спросил Сайлент, надеясь, что ответ на этот вопрос очевиден.

— Я слышал, что это передается по наследству, — Вилсон вздохнул.

— Послушай меня, — Сайлент встал с кресла, — все твои способности зависят…

В этот момент открылась дверь и в комнату заглянула чья-то лысая голова. Два больших глаза уставились на парней:

— Завтрак, в смысле, еда, вы… идти? — пробубнила рожа.

— Да, Реми, сейчас идем, — Вилсон махнул рукой и дверь закрылась. — Тупой болван, — добавил он. — Вот уж кем я точно не хотел бы стать.

Решив не заставлять других себя ждать, Вилсон и Сайлент пошли в столовую. Сегодня их снова кормили какой-то противной кашей, тушеным мясом молодого волка и подозрительной на запах зеленью. Несмотря на это, Сайлент заметил, что здесь у него здорово вырос аппетит, и он с радостью съедал все, что готовили Киркские повара.

Во время завтрака, в зал столовой зашел высокий мужчина в желтой рясе, назвал несколько имен, среди которых были Сайлент с Вилсоном, и попросил этих учеников сразу после еды зайти в пятую комнату южного коридора левого крыла. Затем, аббат удалился, не обращая внимания на удивленные возгласы учеников, которые даже приблизительно не знали, где находится это самое южное крыло.

— Я знаю, где южное крыло, — крикнул кто-то из учеников.

Сайлент оглянулся и увидел светловолосого парня, приблизительно своего возраста, который как раз закончил завтрак и смотрел в их с Вилсоном сторону.

— О, эфот блонфин… — пробубнил Вилсон с набитым ртом. — Жуткий тип. Вчера по ошибке заглянул к нему в комнату. Так он, это, сказал, чтобы я держался оттуда подальше.

Сайлент одарил наглого ученика недоверчивым взглядом, но все же решил прислушаться, ведь тот действительно мог знать, где находилось нужное место.

Плотно позавтракав, ученики-новички отправились за блондином. И он не соврал. Действительно, пройдя череду запутанных коридоров, они очутились у двери под номером пять. А, заглянув внутрь, они обнаружили того самого аббата, который приходил в столовую.

— Сейчас придет Виндсор, — сказал мужчина. Он окинул взглядом всех вошедших и вышел, хлопнув дверью.

Сайлент осмотрелся. В классе их было всего пять человек. Помимо него и Вилсона, тут был тот самый блондин, рядом с ним — Мэтью, которого он уже знал. А пятый ученик был самым здоровым, приблизительно на голову выше Сайлента и в два раза шире Вилсона. О нем никто ничего не знал. Видимо, этот громила прибыл совсем недавно.

Дверь открылась, в комнату «влетел» Виндсор. Сегодня на нем была желто-золотая мантия, в руках наставник держал свернутый в трубочку свиток пергамента.

— Так, вас тут должно быть… — начал он, запыхавшись. — Пятеро. Вилсон, Сайлент, Мэтью, Томас и… и Гурри, — Виндсор развернул свиток и начал что-то там искать.

— Гарри, — сказал здоровила.

— Что? — Виндсор поднял глаза и посмотрел на ученика, как будто тот только что предложил ему попрыгать на одной ноге.

— Меня зовут Гарри.

— Гарри? — наставник продолжал удивленно смотреть на самого крупного из своих учеников. — Аааа! — Виндсор, наконец, вышел из транса. — Га… а я Гу…, прости.

Он снова посмотрел на пергамент.

— Ваше обучение здесь будет длиться три года. Первый год включает в себя классовое обучение и историю людей. У вас будет много практики, много теории — скучать не придется, — он улыбнулся и продолжил. — Со второго года вы будете учить всю историю Террестриала, продолжите классовые занятия, у вас появится еще несколько предметов, о которых я расскажу немного позже. А третий год у вас будет занят изучением профессии, но об этом я тоже расскажу потом.

Виндсор оторвался от свитка и некоторое время молча смотрел на взволнованных учеников.

— Вас всех распределят по классам. У каждого класса будет свой учитель. Вам повезло, вас всего пятеро, так что проблем с учителями не будет. Это ясно?

Ученики вяло кивнули.

— Сейчас все спускайтесь на первый этаж к круглому залу. Там вас встретит брат Адамс, я тоже скоро подойду, — Виндсор уронил пергамент. Подняв любимый свиток, он что-то быстро и невнятно пробубнил себе под нос и покинул класс.

Ученикам понадобилось несколько минут, чтобы осознать, что им тоже пора идти.

Все пятеро зашли в просторный круглый зал. Здесь было светло и приятно, в отличие от остальных помещений аббатства, во многих из которых даже не было окон. Потолок был сделан из стекла, в форме купола, поэтому солнечный свет, с какой бы стороны не находилось само солнце, попадал сюда в любое время дня.

Здесь их уже ожидал Виндсор со своим свитком. Он нервно покачивал пергаментом, перекладывал его из правой руки в левую, и наоборот, сворачивал-разворачивал… Учитель заметно нервничал, ведь именно сейчас решалась дальнейшая судьба его учеников.

Сайлент вошел в зал последним, но первым из всех заметил предмет, которой мирно лежал на широком круглом каменном столе. Подойдя поближе, он понял, что перед ним лежит меч. Но зачем им сейчас нужен был меч, никто не знал. А Виндсор, похоже, не торопился все объяснять.

Серые каменные стены, освещаемые солнечными лучами, приобретали легкий синеватый оттенок. Повсюду были развешены интересные картины, которые кардинально отличались от тех, что Сайлент видел в «Львиной голове». Здесь были в основном портреты. И, скорее всего, это были портреты великих учеников и учителей аббатства.

— Именно в этой комнате, — Виндсор, наконец, начал свою речь. Его голос приобрел серьезность, его речь стала четкой, не такой несвязной, какой она периодически была, — именно в этой комнате вам предстоит узнать, на кого вы будете обучаться.

Он замолчал, окинул взглядом учеников и подошел к столу.

— Перед вами — меч героя, — сказал он, проводя руку над мечом, как будто проверяя его температуру. — Наверняка, многие из вас слышали о мече героя, — он снова посмотрел на учеников.

Сайлент, Вилсон и Томас кивнули, Гарри и Мэтью отрицательно покачали головой.

— Но вряд ли вы знаете, что меч героя был добыт совсем не в степях Клэмдорпа, как говорят сказки, не отнят в бою с драконами и прочей нечистью. Этот меч еще ни разу не побывал в бою. Потому что у него совсем другое предназначение, — Виндсор сделал паузу, вероятно, ожидая возгласы удивления. Но он их не услышал. — Меч героя был выкован не так давно выпускником этого самого аббатства. Легенды упоминают разные годы, но, я думаю, это не важно. Важно то, что Северус Селл, а именно так звали того парня, решил впитать в свой меч кровь самых сильных представителей всех человеческих классов. Он не стал никого убивать, а просил кровь добровольно, перед этим проводя долгие часы в поисках нужных ему людей. Он нашел самого великого из тогда живущих Магов, самого могущественного Священника, самого сильного Воина, самого преданного свету Паладина и, конечно, самого умного и ловкого Чернокнижника.

Сайлент заметил, что Томас улыбнулся. Неужели, их заставят драться или что-то в этом роде?

— Когда работа была закончена, выяснилось, что меч обладает, кроме своей силы, еще кое-каким свойством. И сейчас мы воспользуемся этим для того, чтобы узнать, какой путь вам уготован, — Виндсор кивнул помощнику, тот осторожно поднял меч, который, отражая солнечный свет, стал еще красивее. — Всем вам по очереди нужно взять меч в руки и…

— Нам нужно кого-то победить? — испуганно спросил Мэтью. И, похоже, все ученики, кроме спокойного Томаса, разделяли его опасения.

Виндсор строго посмотрел на ученика.

— Для начала, вам нужно не перебивать, — сказал он. — Бить никого не надо. Просто взять меч в руки. Особенность его состоит в том, что меч будет излучать свечение, цвет которого и покажет нам, кто есть кто. Это ясно?

Все облегченно кивнули.

— Красный — это воин, желтый — паладин, оранжевый — маг, синий — священник, а фиолетовый — чернокнижник. Надеюсь, это ясно.

— А что, если меч, ээ… совсем светиться не станет? — спросил Вилсон.

— Это будет означать, что меч подменили, — Виндсор улыбнулся. — Кто первый?

Никто не двинулся.

— Хорошо, тогда первым будет Мэтью.

Мэтью, все время убирая с глаз свои длинные волосы, медленно подошел к столу. Помощник наставника протянул ему меч, и тот, не без промедления, все-таки взял его.

Воцарилась тишина, все ждали, пока что-нибудь произойдет. Меч перестал отражать солнечный свет и постепенно начал сам излучать слабое оранжевое свечение.

— Маг, — объявил Виндсор. Отлично. Следующий…ээ…Томас, — Виндсору пришлось подсмотреть в свиток.

Томас, в отличие от перепуганного Мэтью, все сделал быстро. Казалось, он уже знал, что его ожидает. И Сайлент вспомнил загадочную улыбку блондина только тогда, когда меч озарил комнату довольно ярким темно-фиолетовым светом.

Виндсор некоторое время стоял и смотрел на меч, потом все-таки выдавил из себя одобрительное выражение лица.

— Чернокнижник, — сказал он. — Так, Вилсон, давай ты.

Вилсон, как и Мэтью, нерешительно приблизился к столу. Он взял меч, нервно сглотнул и посмотрел на его длинное лезвие в ожидании неизвестного.

Создавалось впечатление, что меч мог понимать, что происходит вокруг, мог читать мысли людей, что этому предмету нравилось играть на нервах всех сегодня собравшихся. Вот и сейчас он никак не желал показать окружающим, что ожидает Вилсона. Бедный парень продолжал смотреть на лезвие. На его лбу проступили капли пота. Он посмотрел на Виндсора, его руки дрожали, но наставник только с улыбкой кивнул. Так прошло около двух минут. И, когда все уже даже и не знали, чего ожидать, едва заметный синий свет, начиная с самого острия, все-таки полностью покрыл этот меч.

— Священник! — радостно заявил Виндсор. — Молодец. Теперь Гурри.

— Я — Гарри.

— Отлично. Давай.

Вилсон с улыбкой вернулся на свое место. И, как только меч в руках Гарри засветился красным светом, Сайлент забеспокоился. Неужели его ума хватает только для того, чтобы пойти по стопам отца и стать воином? Неужели ему придется учиться с бестолковым громилой, который, как Реми, вряд ли и мысли свои внятно высказать может? Неужели он, Сайлент, проделал такой долгий путь только для того, чтобы увидеть и показать всем остальным свою абсолютную неспособность к чему-нибудь кроме тупого размахивания мечом? Ведь и силой-то особой он похвастаться не мог.

И снова Дайлин, снова ее лицо, веселое и жизнерадостное, предстало у него перед глазами. Если бы она была здесь, она бы что-нибудь сказала, как-нибудь бы помогла. Да что уж там! Только ее присутствия здесь было бы достаточно для того, чтобы ему стало легче. Сайлент осознавал всю глупость и бесполезность своих мыслей, но, тем не менее, не мог ничего с собой поделать.

— Ты слышишь меня? Сайлент! — Виндсор начинал терять терпение. Ведь именно судьба этого ученика волновала генерала больше всего. — Твоя очередь! Бери меч.

Сайлент опомнился и увидел, что все внимательно смотрят на него. Радостное выражение Вилсона сменилось на тревожное.

— Он, видимо, просто заснул, учитель, — насмешливо сказал Томас. Мэтью и Гарри засмеялись.

— Не умничай! — рявнкул Виндсор.

Сайлент подошел к столу, взял у помощника меч и начал внимательно рассматривать этот предмет. На самом деле, в мече не было ничего такого, что указывало бы на его уникальность. Обычная рукоять, красивое и длинное лезвие. Сайлент даже не мог сказать, из чего что сделано, ведь он абсолютно не разбирался в металлах. Единственное, что удивило, меч оказался намного легче, чем он предполагал. Несмотря на то, что по размерам это был явно двуручный меч, с ним можно было бы справиться и одной рукой даже такому не одаренному силой парню, как Сайлент.

В ожидании красного света, в голове у Сайлента пронеслись сотни, или даже тысячи мыслей. Он думал о родителях, о Дайлин, о Торне Снейксе, о его словах, о торговце Мэлрисе и охраннике Барни, который вероятнее всего спал после ночной смены. Он думал о Вилсоне и разрушенном Санривере, об умершем короле и еще непонятно чем, и даже о Томасе, который, судя по всему, знал обо всем, что его здесь ждет. Откуда он вообще взялся?

— Паладин! — радостно объявил Виндсор. И только тогда Сайлент удосужился посмотреть на меч, который излучал слабый желтый свет.

Все-таки паладин, не тупой воин. Сайлент был вне себя от счастья и еле сдержался от того, чтобы не начать скакать по всему залу. Он увидел свет в конце тоннеля. Он понял, что его ждет что-то интересное. И Сайлент знал, что Дайлин была бы рада за него.

* * *

Вилсон бежал и бежал, уже давно потеряв счет времени. Солнце ужасно пекло; казалось, что сегодня жарче, чем обычно. Но уставшему и обессиленному пятнадцатилетнему парню было совсем не до этого. Он продолжал свой путь в Сайлент-Хилл, не обращая внимания ни на жару, ни на усталость. Ему нужно было успеть, успеть спасти хоть кого-нибудь. Ведь его родители были в шахте… Кто знает, как далеко зашли эти бандиты.

Санривер находился более, чем в двадцати роудах от Сайлент-Хилла, стратегического пункта Вестстепа, стоящего на защите этой местности. Это был большой и красивый город, находящийся практически на берегу Великого Моря. В паре роудов от Санривера располагались шахты Голдмайнс — самые богатые рудой шахты в Восточных Королевствах. Санривер всегда считался лучшим после Турмоила городом, практически все его жители работали на шахтах, зарабатывая себе неплохой процент. А добытую руду прямо оттуда забирали торговые корабли и доставляли ее во все точки Террестриала.

Как оазис в пустыне, Санривер был необычайно красивым, со своей причудливой архитектурой и людьми, вполне довольными тем, как они живут. После упадка Коаст-Хилла, второго по значимости города в Вестстепе, в Санривер перекочевали многие гильдии, пытающиеся установить тут свой порядок. Но они потерпели поражение — королевская власть хорошо оберегала это сокровище от любых посягельств, будь то военных или политических. Тем не менее, сейчас он рушился, его беззаботные жители разбегались — вся их сладкая жизнь либо заканчивалась, либо превращалась в ночной кошмар.

Вилсон очнулся и понял, что потерял сознание. Он и приблизительно не знал, сколько уже пробежал, ориентироваться можно было только по солнцу, которое сейчас как раз было в зените. Его окружала высокая сухая трава, на горизонте виднелись одинаковые холмы — ничто не указывало на то, где мог бы находиться Сайлент-Хилл.

Вилсон встал и пошел. Ноги ужасно болели, голова тоже. Он плохо соображал и уже начал беспокоиться о том, дойдет ли он вообще, или так и останется здесь, на этом диком желтом поле.

Надежда уже покидала Вилсона, он замедлил шаг и просто брел, не в силах ни о чем думать. И когда нога его ступила на натоптанную тропу, он даже не сразу осознал, что вышел на дорогу. Единственную возможную здесь дорогу, ведущую в Сайлент-Хилл.

Потратив еще с полчаса на отдых и переждав самый солнцепек, лежа в тени какого-то куста, Вилсон встал, быстро определил, куда ему нужно идти, и продолжил свой путь.

Сайлент-Хилл, тем временем, придерживался обычного расписания. Этот пункт насчитывал чуть более двадцати человек, и все они спрятались от палящего солнца в таверне, обедая и живо обсуждая свежие сплетни.

Какое-то время король даже хотел расформировать Сайлент-Хилл. Его величество был уверен в том, что людям не нужен военный пункт на самой спокойной земле, которая вообще есть в королевстве. Вестстеп был на юго-западе материка, здесь практически никогда ничего не происходило. Но все-таки Тон, главнокомандующий отрядами Вестстепа, смог убедить короля в том, что Сайлент-Хилл еще послужит общему делу, и предложил ему сократить больше половины людей, а остальных оставить здесь. Позже в Сайлент-Хилл были перенесены некоторые склады оружия и доспехов, а теперь все это добро продавалось. Правда, только своим.

Вскоре Вилсон уже был на месте. Он бывал здесь и прежде, поэтому сразу решил пойти в таверну. И парень не ошибся. За одним из столов сидел Тон, главнокомандующий, и задумчиво уплетал омлет.

Таверна Сайлент-Хилла сильно отличалась от других подобных заведений королевства. Здесь не было дурного запаха, пьяных криков и постоянных драк. Было тихо и спокойно. Но больше всего, «Хижину», именно такое название получило это здание, выделяла среди других дыра в потолке. Несколько десятков лет назад на таверну свалился лунный камень. Такое явление было редким для Вестстепа, несколько людей даже погибли. Пол вскоре восстановили, а вот за потолок никто так и не взялся. Позже, дыру прикрыли сухими ветками и палками, но солнечные лучи все равно проникали внутрь.

Тон сидел на своем обычном месте, размышлял о том, как сегодня он снова будет бездельничать, поэтому выбившийся из сил и говорящий какую-то ерунду подросток не на шутку ошарашил его.

— Парень, — сказал Тон, едва разбирая нескладную речь Вилсона, — ты несешь какой-то бред. Кто и как мог напасть на так хорошо защищенный город? — он отправил в рот очередной жирный кусок омлета, ломоть свежего ржаного хлеба, запил все это квасом и посмотрел на непрошеного гостя.

— Это бандиты, или… это… они убивали тихо. Но я, просто, я их не видел. Мы не видели, Толстяк побежал обратно, и я пошел сюда, а родители на шахте, там тоже дома рухнули и, это, пыль повсюду… — Вилсон запнулся и вдохнул горячий воздух. Он так громко говорил, что все перестали есть, и теперь смотрели на него. Такое внимание заставило его замолчать.

Тон положил вилку и окинул взглядом всех присутствующих в «Хижине» людей. Выражение его лица говорило о том, что перед ним сидел сумасшедший.

— Кому-то еще удалось спастись? — тихо спросил он, когда люди снова принялись за обед.

— Да, я так думаю. Но не все смогут дойти аж досюда. Слишком жарко.

— Но ты смог. И я надеюсь, что кто-нибудь еще сможет, — спокойно сказал Тон. — Мы подождем.

— Но мы не можем ждать! — Вилсон снова закричал.

— Тише! — рявкнул Тон. — Я не хочу, чтобы ты поднимал панику у меня в отряде! — сказал он вполголоса. — Мой патруль отправился туда вчера, чтобы очистить берег от мурлоков. Они до сих пор не вернулись, и, если ты говоришь правду, я только что потерял восьмерых ребят, — Тон был зол и разочарован одновременно. Он не хотел верить Вилсону. И не верил:

— Пока кто-то не подтвердит твои слова, я не пошевелю и пальцем.

* * *

И снова ученикам дали три выходных, которые, на этот раз, тянулись очень долго. Ведь теперь не было причин волноваться, хотелось поскорее приступить к занятиям. Ученики были довольны тем, что у каждого из них был теперь личный учитель. Всем хотелось на какое-то время передохнуть от Виндсора.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месть священника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я