Криминальный театр

Елена Ворон

«Криминальный театр» – первая книга о телохранителях из условной страны в Средиземноморье. Смышленый парнишка из провинции мечтает стать сыщиком. Обманом проникнув на виллу своего дяди-губернатора и выдавая себя за губернаторского сына, Тео заводит дружбу с начальником охраны и со своим личным телохранителем – бывшим американским боевым пловцом. Обман быстро раскрывают, однако Тео становится разменной монетой в политических играх и поэтому очень нужен дяде. Бесстрашный и сообразительный, юный сыщик расследует череду преступлений, которые совершаются на вилле и возле нее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Криминальный театр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

С некоторой опаской, я зашел. Не знаю, что ожидал увидеть: то ли женский труп, то ли кровавые пятна на полу. Ничего такого в гостиной не было. Изящная мебель, обивка кофейно-бежевых тонов, большой стеллаж с книгами. Кроме книг, на полках были собраны сувениры с морского дна: кораллы, раковины, камни. К стене был прислонен разломанный стул, а буфет стоял с выбитыми стеклами. На полу было чисто, осколки выметены.

— Кто это бушевал? — поинтересовался я.

Пловец неловко улыбнулся.

— Не поверишь: сам.

Макнамара крушил мебель! В ярости? В отчаянии? Спьяну? Я не стал спрашивать, физически ощутив, насколько ему неприятно и стыдно за себя.

— Джен, у тебя найдется, что поесть?

— Наскребем.

Он ушел на кухню, а я глянул на корешки книг — приключения, военное и морское дело, справочники — и сунулся в приоткрытую дверь спальни, зажег свет. Здесь разгрома не было: Макнамара ограничился гостиной. Спальня обставлена по-женски: шелковые драпировки, кружева, светильники с рисунком на плафонах, на столике сидит кукла, наряженная невестой, а рядом с куклой — свадебная фотография в деревянной рамке.

Макнамара с молодой женой. То есть, пловца я поначалу вовсе не заметил — настолько потрясла меня женщина. Она была невероятно, немыслимо красива. Я даже не мог толком ее рассмотреть, видел лишь огромные черные глаза и облако золотых волос, падавших на обнаженные плечи. Потом я разглядел Макнамару. Он обнимал жену, заслонял от камеры, старался укрыть свое сокровище — растерянный и мучительно счастливый.

Замечательная пара. Но где сейчас эта женщина? Хотелось бы увидеть ее не на фотографии, а вживе.

Я пришел на кухню. Там в микроволновке грелась пицца, а Макнамара сидел у стола, мял в пальцах незажженную сигарету. Очки лежали рядом.

— Присаживайся, — Макнамара подвинул мне табурет.

Его синие глаза были совсем измученные.

— Когда ты спал в последний раз? — спросил я, устраиваясь.

Он пожал плечами.

Ничего себе! Даже не помнит. Видно, дела у него хуже некуда.

— Что с твоей женой? — осторожно поинтересовался я.

— Оставь. — Макнамара усталым движением провел ладонью по лицу. — Это не твоя проблема.

— Теперь будет моя. К тому же, я могу дать дельный совет.

— Я четыре дня кряду выслушиваю советы. От родных, соседей, полицейских, от губернатора. Теперь еще от тебя?

У меня мурашки поползли между лопаток — настолько ясно я ощутил, что ему больно.

— Джен, я умею спрашивать и слушать. И думать над тем, что мне говорят.

— Отвяжись.

— Разве я плохо разведал на третьем этаже? И с Луизой ловко пообщался. А ты с недосыпу едва соображаешь; конечно, надо думать вдвоем.

Макнамара поглядел, как будто прикидывая, не дать ли по ушам за наглость.

— Послушай, я учился на криминалиста. У меня детективные способности в крови, — проговорил я как можно убедительней.

Он махнул рукой, сдаваясь; сунул в рот сигарету, закурил.

— Анна исчезла. Я вернулся из Америки — а ее нет. Соседи ничего не знают. Просто исчезла — и всё.

— А что полиция?

— Они… — Макнамара замялся, — сказали, что нет оснований ее искать.

— Как так?

— Им виднее.

— А что говорят ее родные?

— Эти несут чушь, — отрезал пловец.

Не желает распространяться. Что-то тут не так. Я решил зайти с другой стороны.

— Джен, давай по порядку. Когда вы поженились?

— Три с лишним года назад.

— И ты оставил ее и укатил за тридевять земель?

— Пришлось. Мы купили дом в рассрочку, а с деньгами туго — сам знаешь, какие тут заработки. Мой отец служит на авианосце, помощником командира. Я тоже подался на флот. Контракт на три года, спасательное судно.

— Военный спасатель?

— Судоподъемник; водолазные работы. Я все проклял. Думать ни о чем не мог — только об Анне. Надо мной весь экипаж смеялся. Когда письма приходили… А, черт! — Макнамара глубоко затянулся. — Два с половиной года — как в бреду.

— А зачем в боевые пловцы записался?

— Чтоб ни минуты свободной не осталось. Там нагрузки бешеные, с ума сходить недосуг. Десять недель сплошного ада. Мы с приятелем держались как могли, но в конце концов у Криса сдали нервы. Бросился на инструктора — хотел задушить, чтоб не издевался. Криса отчислили, и я с ним ушел.

— Обратно на спасатель? — уточнил я.

— В береговую службу. — Макнамара вынул из микроволновки пиццу и налил бокал виноградного сока. — Твой ужин.

Отхлебнув из бокала, я продолжил:

— А шрамы где заработал? На берегу?

— Да. Идиотская история.

— Я слушаю.

— Отстань.

Запретная тема. Я занялся пиццей, съел половину.

— Джен, что случилось четвертого марта?

— Ничего.

— Не может быть. Луиза интересуется тобой и знает эту дату. И Пьятта четвертое упоминал, прежде чем отослал меня с виллы.

Макнамара затушил в пепельнице недокуренную сигарету.

— Я сам ищу какую-нибудь связь — и не вижу. Четвертого я еще служил и только собирался домой. Срок контракта закончился двадцать седьмого.

Странно. Четвертое марта обязано что-то означать. Я спросил:

— Анна знала, какого числа ты приезжаешь?

— Конечно. Я заказал билет и позвонил ей.

— Когда заказал?

— Третьего.

Уже кое-что. У меня забрезжила смутная догадка.

— Когда тебя изукрасили бритвой?

— В декабре.

— А когда Анна узнала?

Пловец молчал, изучая свои руки.

— Джен! Когда ты ей сообщил? Третьего марта, заказав билет на самолет?

— Я об этом не говорил. Вообще.

Мои наметившиеся построения полетели к черту.

— Тео, — жестко проговорил Макнамара, — Анна ждала меня три года. Она не могла просто так взять и сбежать. Даже с этой запиской… Я не верю.

— С какой запиской? — насторожился я.

Он вышел из кухни и через минуту вернулся с листком бумаги, положил передо мной. Коротко и совершенно ясно:

«Джен, я не могу с тобой оставаться. Прости, не не хватает духу сказать это лично.

Анна»

Я поднял глаза.

— Не верю, — повторил Макнамара с нажимом.

— Думаешь, ее заставили это написать под дулом пистолета? А потом вывели из дома, посадили в машину и увезли?

— Не знаю я! Соседи не помнят, когда видели Анну в последний раз; в полиции говорят, что поиском беглых жен не занимаются. Ее родители вообще… большего вздора в жизни не слыхал. А твой дядюшка вызвал охрану и выставил меня вон.

— На кой ляд ты отправился к Тоски?

— Ну… должен же он заниматься проблемами граждан.

— Не смеши.

Зачем его понесло к губернатору? Помощи, что ли, просить? Легко было предвидеть, что радетель за народное благо отмахнется от Макнамары с его бедой. Если только…

— Джен, Тоски был знаком с Анной?

— Она работала в его аппарате, — сухо ответил пловец.

Иными словами, они общались, а ее красота вскружит голову кому угодно. «Не выношу жадность и глупость», — вырвалось сегодня у Рафаэля Пьятты. Неужели это про Анну? Неужто она променяла Макнамару на губернатора и живет на вилле в обществе Луизы? Чем прельстил ее Тоски? Деньгами? Понятно: это жадность. А глупость при чем? Наверно, Пьятта имел в виду губернатора. Ему вот-вот повторно избираться, и скандал с чужой женой совсем не ко времени.

Все равно непонятно. Анна ждала мужа три года; и она не знала, что Макнамару изуродовали. Допустим, слухи до нее дошли, когда пловец вернулся: вчера он виделся с губернатором. Тоски ей рассказал, а сегодня она выслала Луизу расспросить меня. Но ведь ждала три года! Почему же ушла перед самым его возвращением?

— Джен, можно взглянуть на твои письма к ней?

— Нельзя.

— Не читать — посмотреть, где они лежат.

То, как хранятся письма, может кое-что рассказать. Я много раз видел обтянутую бархатом коробку, где тетка Эдда хранит два письма от норвежца, с которым в молодости познакомилась на пляже. Тетка по сей день вспоминает его с нежностью.

Макнамара повел меня в спальню, вынул из шкафа большую коробку вроде обувной, поставил на кровать и снял крышку.

— Тебе б романы писать, — я прикинул на глаз число конвертов. Штук триста: Макнамара слал письма дважды в неделю. Они были аккуратно сложены, конверт к конверту.

— Что скажешь, Сыщик-Идущий-По-Следу? — Пловец усмехнулся, однако за усмешкой пряталась тревога.

— Скорей всего, Анна их доставала, перечитывала и любовно складывала обратно.

С тем же успехом она могла равнодушно пробегать строчки глазами и затем укладывать письма в коробку из одной лишь любви к порядку — но ведь не скажешь это Макнамаре. Я спросил:

— А ее письма где?

Пловец вынул объемистую упаковку из стоявшей в углу дорожной сумки. Я посмотрел даты последних писем. Два отосланы в декабре, два в январе, одно — февральское. В марте Анна не утруждалась. Интересно, отличается ли тон последних писем от других? Пока не прочтешь, не узнаешь.

Я снова заглянул в коробку с письмами от Макнамары, перебрал лежащие сверху. Все конверты надписаны ровным почерком, похожим на типографский шрифт… Кроме одного.

— Джен! От кого это?

Он взял конверт в руки.

— От Криса. — Пловец вынул исписанный листок, проглядел и бросил на постель. — Ах, чтоб ему!..

Я подобрал листок. Моего знания английского хватило, чтобы понять. Друг хотел как лучше; он написал Анне в то время, когда Макнамара был в госпитале, и честно рассказал всю историю. Накануне Рождества, с изрядными деньгами в кармане, приятели вырвались в город и осели в любимом баре. Выпили, но не так, чтобы чересчур. Затем какие-то незнакомцы пригласили друзей за свой столик и угостили — чем, неизвестно. Видимо, подсыпали в бокалы дрянь, от которой оба мгновенно вырубились. Очнулись друзья ночью, на пустыре. Ни денег, ни формы. А у Макнамары вдобавок исполосовано лицо: подонки сочли, что он слишком хорош собой и это надо исправить. Дальше Крис просил Анну поддержать мужа: «Пожалуйста, пишите ему чаще. Ему очень паршиво.»

Все становилось на свои места. Изуродованный муж красавице был ни к чему, однако она не решалась написать ему прямо. Мучилась, притворялась, будто ей ничего не известно, и со страхом ждала его возвращения. Четвертого марта, узнав, что Макнамара заказал билет домой, Анна перебралась на губернаторскую виллу; тогда и наняли девицу-телохранителя. Когда Пьятта узнал, что жена пловца исчезла из дома четвертого марта, он сообразил, кто живет на «Ванде», и отослал меня прочь, чтобы не совался.

Но будь я проклят, неужели так легко предать человека, которого любишь?

— Джен, разве это причина, чтоб уйти?

— Видимо, да. Анна визжит от вида крови, от самой пустячной царапины… Неужели так страшно? — потрясенный, Макнамара повернулся ко мне.

— Нет. Если она тебя любила, могла б и со шрамами любить.

Конечно, ничего хорошего в них нет, но и уродства я не вижу. Аккуратные, тонкие шрамы; у хирурга были золотые руки.

Мне было не по себе. У Макнамары сердце разрывалось, а я понятия не имел, как помочь.

— Анна любила. Вот, посмотри, — пловец извлек январское письмо жены и бросил мне.

Я развернул большой плотный лист. Судя по дате, Анна уже должна была прочесть рассказ Криса.

Письмо как письмо. Нежное, уютное, домашнее. Анна перечисляла покупки, сделанные к возвращению мужа: ночная сорочка, набор кастрюль, керамическая ваза, часы для спальни, модный галстук для Джена. Я посмотрел: в самом деле, на стене тикают часы с павлинами на циферблате; представить Макнамару в галстуке было нелегко. Затем Анна уверяла, что безумно соскучилась, ждет, считает дни до его приезда. Сначала они поедут к морю, потом в гости к тетушке Марии и к бабке Пилар, а после соберут у себя всю родню; только в доме такая орава не поместится, придется накрывать столы в саду… Заканчивала она тем, что Джен замечательный, самый лучший и самый любимый.

Мило. Хотя слова и есть слова; я сам таких писем могу насочинять десяток. Я даже получил два похожих письмеца в прошлом году, когда отчислился из университета. А больше та девушка не писала…

— Ну? — требовательно спросил Макнамара, как будто от моего приговора что-то зависело.

— Можно взглянуть на последнее?

Он подал письмо, отосланное в начале февраля. В сущности, то же самое: скучаю, жду, целую много раз, милый, хороший, любимый. Макнамара следил за мной, словно я мог сказать или сделать нечто такое, отчего Анна вдруг явилась бы на пороге.

— Джен, с начала февраля не было ни строчки? Почему?

— Я должен был вот-вот приехать. Звонил, мы говорили по телефону.

— А в марте звонил? После четвертого?

— Да. Думал, не везет, ее нет дома… Ну хоть убей, не понимаю! Отчего она вот так ушла? Дождалась бы, посмотрела в лицо… — Макнамара присел на край постели, машинально перебирая письма жены.

— Что тебе вчера сказал Тоски?

— Увидев, перетрусил. У него прием по предварительной записи, но я так прошел. Он в лице изменился, вскричал тонким голосом: «Вы кто? Вам что нужно?»

— А ты?

— Едва успел сказать, кто я такой, — и влетает охрана. Тоски им: «Уведите. В ту дверь.» Через запасной выход, значит, чтоб без скандала на публике. Я даже сопротивляться не стал. От удивления, наверно.

Знает кошка, чье мясо съела, подумал я. Еще бы губернатору не испугаться, когда Анна поселилась в его доме. Предпочла «милому, замечательному, любимому» власть и деньги.

— Джен, ты обмолвился о ее родне. Как они объяснили?

— С ума они спятили. Валят все на меня. Дескать, в Америке путался с девками, оскорбил честь жены и так далее. — Макнамара коротко, зло засмеялся. — Жил монахом, ждал, когда вернусь. И вот, извольте: с девками!

Я поскреб в затылке. Откуда родне знать? Уж не написал ли какой-нибудь доброхот вроде Криса? Семейство встало на дыбы, а возмущенная Анна в отместку сбежала к другому?

— Джен, ты ничего не позабыл? Может, гульнул разок?

— Нет, — хмуро отозвался пловец, складывая на место письма.

— Значит, тебя оболгали. Кто из тамошних приятелей мог сюда написать?

— Из приятелей — никто. Разве что посторонний, какой-нибудь штабной бездельник. Да мало ли, кто чего нагородит! Почему надо верить всякой брехне?

— Давай проберемся на виллу, и ты поговоришь с Анной. Прямо сейчас, пока нас не ждут. Правда, охрана там поставлена будь здоров — Пьятта не зря ест свой хлеб. Но ведь он твой друг? Как ты считаешь?

— Друг, — согласился Макнамара. — Был. Теперь он охраняет губернатора и мою жену… Переиграть Рафаэля нелегко, но возможно. — Пловец вдохновился: — Главный наш враг — видеокамеры, они установлены по всему периметру.

— И в доме, — подхватил я, — камеры на каждом углу. И куча охранников. Там только с оружием прорвешься.

— С оружием нельзя — наше дело тихое. Надо обесточить виллу. Ты устроишь короткое замыкание, а я проникну в дом и уведу Анну. Когда они спохватятся, мы будем далеко. — Макнамара достал из кармана куртки блокнот, раскрыл. — Смотри.

На листке был нарисован план губернаторской виллы. Ну и ну. Оказывается, Макнамара еще раньше планировал вторжение на «Ванду» — видимо, со вчерашнего дня, после встречи с Тоски. Выходит, он предполагал, что Анна там?

— Тео, гляди внимательно. Вот линия электропередач. Столбы бетонные, высота шесть метров. Проволоку на провода закинешь?

— Наверное. Но ведь она тут же свалится?

— Нет. На обоих концах будет привязано по камню… — Макнамара смолк — в гостиной зазвонил телефон.

У меня по спине пробежал холодок. Одно дело — пробраться на виллу и мирно потолковать с Анной, объяснить, что ее обманули. И совсем другое — обесточить виллу, в темноте и суматохе украсть женщину. Но не отказываться же теперь, когда я сам навязался Макнамаре в друзья и советчики.

— Алло? — пловец снял трубку; я видел его сквозь раскрытую дверь. — Да, я. Эстебан здесь. Кто вы? Не знаю такого, дайте мне Рафаэля Пьятту. Я сказал: Рафаэля Пьятту. Тогда передайте, пусть ждет моего звонка в десять сорок пять. — Макнамара бросил трубку на рычаг. — Уходим.

— Что такое?

— Тебя ищут. Некто Марио Арган. — Пловец занес мою сумку с вещами в спальню и сунул в шкаф. — Здесь постоит. Вот, накинь, — он снял с вешалки темную куртку, — чтоб белой футболкой не светиться.

— Арган — пресс-секретарь губернатора.

— Наплевать. Мне тебя поручил Рафаэль, и ему я тебя верну. Живей.

Я выбежал из дома. Макнамара везде погасил свет, однако дверь запирать не стал.

— Придут за тобой — все равно взломают, — объяснил он в ответ на мой вопрос.

Мы двинулись напрямик, через ограды и сады. Пловец скользил, бесшумно раздвигая ветки, укрываясь в тени домов и деревьев. Мы то замирали, выжидая, осматриваясь, то молниеносным броском продвигались на десяток-другой метров. Я чувствовал себя диверсантом в тылу врага. Замечательное приключение. Пресс-секретарь — мерзкий тип; пускай помается, поищет — даже если Макнамара порет горячку и мы удираем зря.

Выйдя на оживленный бульвар, мы смешались с веселой толпой. Смех, крики, песни, где-то играют на гитаре, рядом надрывается магнитофон. Нас толкали, кружили, хлопали по спинам, беззлобно ругали. Макнамаре на шею вдруг кинулась девушка с цветами в волосах:

— Оресте!.. Ах! Обозналась! — Она прянула в сторону, смеясь послала ему воздушный поцелуй.

— Приходи еще! — крикнул ей вслед пловец.

— Так и рождаются слухи о супружеских изменах, — заметил я, стараясь не отстать в толпе. — Джен, Пьятте из-за меня наверняка досталось по первое число. Я же говорил, что губернатору нужен СЫН ДЛЯ ПУБЛИКИ.

— Неизвестно, для чего ты ему нужен. Не удивлюсь, если про Анну мы все сочинили, на вилле ее нет, а Рафаэль услал тебя от какой-то опасности. И сейчас сидит под арестом. Сюда. — Макнамара вытащил меня из толпы, и мы нырнули в маленький полутемный бар.

Здесь было душно и полно народу, но тихо. Люди чинно сидели за столиками, что-то пили, негромко переговаривались. При нашем появлении головы повернулись, в полутьме блеснули глаза. Макнамара резко стал, бросил взгляд кругом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Криминальный театр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я