Лучшая из лучших

Джеки Браун, 2011

Саймон с детства дружит с Хлоей. Кроме того, он втайне испытывает к ней нежные чувства. Ему не нравятся ее попытки изменить себя, и он ставит перед собой, казалось бы, невыполнимую задачу – доказать Хлое, что она само совершенство.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшая из лучших предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Девушка, одержимая совершенством

Через сорок пять минут они добрались до книжного магазина, но только потому, что Хлоя остановилась у небольшой витрины магазина одежды.

— Что ты думаешь об этом платье? — спросила она, указывая на облегающее черное платье на тощем и устрашающе безликом манекене. Повернувшись к Саймону, она обнаружила, что он хмурится.

— На тебе?

— Нет, на манекене. Я отправлю его вместо себя на вечер встречи одноклассников! — отрезала она, хотя была скорее обижена, чем раздражена его сомнением. Ничего не поделаешь, платье в самом деле выглядело лучше на безликом манекене с плоским животом.

Он почесал затылок:

— Оно слишком… откровенное.

— А ты считаешь, я слишком жирная, чтобы надеть такое откровенное платье, да?

— Нет, Хлоя…

— К вечеру встречи я похудею. У меня есть шесть недель. Если я буду терять два… нет, три фунта в неделю, то влезу в это платье. Ты всегда говорил, что я должна заботиться о здоровье.

— Я хочу, чтобы ты питалась сбалансированной пищей и чаще занималась физическими упражнениями. Я не думаю, что тебе нужно худеть. По крайней мере, тебе не требуется какая-нибудь идиотская диета для быстрого похудания.

Она отмахнулась:

— Никакая она не идиотская.

Он пошел рядом с ней:

— Что ты сказала?

— Я не собираюсь садиться на жесткую диету. Я планирую поменьше есть и полностью отказаться от жирной пищи.

— Полностью? — с сомнением спросил он.

— Вчерашний вечер не в счет. Я больше не ем макароны с сыром и мороженое.

— А бублики? Как насчет них?

— Сегодняшний день — исключение. Что мне было делать? Хельга поставила бублик прямо перед моим носом. И я не все съела, — напомнила она.

— Ты проявила поразительную выдержку.

— Я тоже так считаю.

Но ее выдержка снова стала сдавать позиции, когда они проходили мимо пиццерии и услышали аромат расплавленного сыра моцарелла и пряных итальянских колбас, доносившийся из открытых дверей, а также увидели довольные лица клиентов. Хлоя сглотнула, но не от безысходности, а потому, что у нее мгновенно началось усиленное слюноотделение.

«Ну почему капуста брокколи не пахнет так же хорошо?»

— Может, в книжном я смогу найти поваренную книгу, в которой есть рецепты низкокалорийных блюд, — сказала она.

— Ты можешь запросто найти рецепты в Интернете. Пара нажатий клавиш, и в твоем распоряжении тысячи рецептов.

«Конечно, тебе, как компьютерному гению, об этом хорошо известно». Хлоя покачала головой:

— Я люблю книги. Мне нравится держать их в руках и перелистывать страницы. Кроме того, если я стану загружать бесплатные рецепты из Интернета, я не увижусь с Миллисент.

Миллисент Кокс владела книжным магазином, в который они направлялись. Хотя в настоящее время магазином в значительной степени управляла ее дочь, Миллисент стояла за прилавком по выходным дням.

— Вот у нее характер! — с любовью сказал Саймон.

Миллисент было под восемьдесят. В запасе у нее всегда была масса интересных историй. Пожилая женщина поприветствовала их, махнув дрожащей рукой, когда они вошли, а на двери звякнул колокольчик.

— Давненько я вас обоих не видела.

— Беспокоились за нас? — спросил Саймон с улыбкой.

— Ничуть, — произнесла она, но, увидев погрустневшего Саймона, прибавила: — Ладно, может, совсем немного. Доживете до моих лет, и вам чаще всего придется ходить на чьи-нибудь похороны. Когда от кого-то долго не получаешь вестей, на ум сразу приходит худшее.

Хлоя заставила себя улыбнуться. Миллисент, казалось, этого не заметила.

— Итак, чем же вы, детки, занимались? — спросила пожилая женщина.

— Обычными делами, — ответил Саймон, пожав плечами.

— Это означает, что он много работал, — уточнила Хлоя.

— А ты? — спросила Миллисент.

— Работаю недостаточно много.

— Ты работаешь неполный рабочий день, да?

Хлоя кивнула. Последние три года она работала на полставки в компании, занимающейся графическим дизайном. Это означало, что ей следовало искать дополнительную работу. Но босс Хлои утверждал, что скоро возьмет ее в штат на полный день.

— А как насчет любовных похождений? — ничуть не смущаясь, спросила Миллисент. — Вы готовы рассказать что-нибудь интересное из этой области?

И не скупитесь на детали. Я старая женщина, которая все вечера проводит в одиночестве. Размышления о судьбах других людей — единственное, что у меня имеется в данный момент жизни.

— Мне жаль… — Хлоя пожала плечами. — Я до сих пор ни с кем не встречаюсь.

— До сих пор? Боже мой, ведь прошло несколько месяцев! — Казалось, Миллисент в ужасе.

Тон пожилой женщины, так похожий на тон матери Хлои, когда та выговаривала Хлое по поводу ее незамужней жизни, заставил ее ляпнуть:

— А Саймона вчера кинули.

— Никто меня не кинул, — сказал он и обратился к Миллисент: — Мы с моей подругой решили расстаться по взаимной договоренности.

Пожилая женщина махнула в его сторону худой рукой с синими прожилками вен:

— Это одно и то же, мой дорогой.

Хлоя захихикала, и Саймон бросил на нее суровый взгляд.

Миллисент заговорила:

— Трудоголики — паршивые мужья, Саймон. Я испытала это с четырьмя своими мужьями.

Он удивленно моргнул:

— Вы были замужем четыре раза?

— Пять. Только первые четыре моих мужа были трудоголиками. К сожалению, лишь с пятого раза я нашла подходящего мужчину. — Она подмигнула им из-за толстых бифокальных очков. — Что я могу сказать? Я балдела от широких плеч и упругого мужского зада.

Хлоя оказалась шокирована неожиданной прямотой Миллисент. Шокирован был и Саймон.

— Я не трудоголик, — запротестовал он.

Хлоя не согласилась с ним, но промолчала. Он проводил на работе слишком много времени. И причина тому не только объединение компаний. Он отказывался возлагать на своих служащих больше ответственности и контролировал каждый их шаг.

Хлоя не могла не заметить, что Саймон обладает широкими плечами и упругими ягодицами.

Он произнес:

— Я глава компании, на мне лежит большая ответственность, особенно сейчас. То, что сейчас происходит в компании, требует моего внимания.

— Переложите часть своих полномочий на других, молодой человек.

«Точно!» — хотелось закричать Хлое.

— Наши отношения все равно никуда бы не привели, — пробормотал он. — Нам давно следовало расстаться.

— Несмотря на это, жизнь слишком коротка и быстро проходит. Поверь мне. Перед тем как до тебя дойдет смысл этих слов, ты уже будешь беспокоиться о переломах бедра, станешь терять зубные протезы и засыпать во время выпуска вечерних новостей. — Миллисент шумно вздохнула, потом хитро улыбнулась: — Кроме того, ты никогда не вскружишь голову девушке своей мечты, если будешь подолгу сидеть в офисе и проводить свободное время с женщинами, которые больше заинтересованы в твоей должности и внешности, и им наплевать на то, какой ты на самом деле.

Саймон прислонился широким плечом к кассовому аппарату:

— Знаете, если вы согласитесь выйти за меня замуж, Миллисент, я стану работать меньше, не говоря уже обо всем другом.

— Твое предложение соблазнительно, но думаю, что, если приму его, все трое из нас разочаруются. — Она посмотрела на Хлою и улыбнулась. — Разве не так, Хлоя?

Хлоя покачала головой. Сколько бы раз они ни пытались убедить Миллисент в том, что они не больше чем друзья, пожилая женщина продолжала настаивать на своем и ненавязчиво намекать, что их отношения могут развиваться в ином русле.

«Какая глупость», — подумала Хлоя.

Вне сомнения, если бы Саймон интересовался ею не просто как приятельницей, он уже сообщил бы ей об этом. Хлоя задумчиво вздохнула, чем удивила Миллисент, Саймона и себя.

Она откашлялась.

— Мне нужна книга по кулинарии.

— Ну, ты знаешь, где ее найти, моя дорогая. На полке у окна есть несколько старинных книг.

— Она хочет книгу с рецептами блюд с низким содержанием углеводов и калорий, — с явной предвзятостью сказал Саймон.

Миллисент с отвращением скривила губы:

— Современные кулинарные книги на следующей полке.

Хлоя остановила свой выбор на книге, обещавшей питательные блюда за тридцать минут и менее. Блюда на фотографиях выглядели аппетитно, рецепты казались не слишком сложными, а за ингредиентами не пришлось бы ходить в специализированные магазины. Однако основным условием было соблюдение веса порций.

— Выбрала? — спросил он.

— Осталось еще кое-что. — Она отправилась в дальний угол магазина, где располагалась секция, в которой она провела слишком много времени за прошедшие годы.

— Зачем тебе отдел с книгами по работе над собой?

— Я хочу поработать над собой, — язвительно заметила она.

— Какую книгу навязывали на этой неделе гуру телевизионного ток-шоу? — спросил он устало.

— Они ничего не навязывали.

Саймон выгнул бровь.

— Ладно, один из гостей ток-шоу, которое я смотрела на прошлой неделе, упомянул книгу, которая меня заинтересовала.

— Я почти боюсь спросить, как она называется?

Хлоя откашлялась и произнесла: «Вы лучшая из лучших», хотя на самом деле упоминалась книга «Душа наизнанку». Хлое показалось, что Саймон выругался. Выражение его лица стало презрительным.

— Ты и так лучшая из лучших, Хлоя.

От его слов ее сердце вдруг екнуло. Хлоя считала, что далека от идеала, прежде всего физически. А ведь скоро вечер встречи одноклассников.

— Ты так говоришь потому, что ты мой друг.

Он скрестил руки на груди:

— А если бы я не был твоим другом, ты бы мне поверила?

— Саймон… — терпеливо произнесла она.

Но Саймон почему-то был раздражен.

— Ответь мне, что необходимо сделать, чтобы ты наконец признала, что тебе не нужно ничего улучшать? Если бы такие слова тебе сказал тот неудачник, с которым ты встречалась в последнее время, ты бы ему поверила?

Уголки рта Хлои поползли вниз.

Неудачник? Ничуть. Хотя она и обзывала Грега неудачником и парой десятков других имен в течение нескольких недель после их расставания. Саймон сказал тогда, что Грег недостаточно для нее хорош, и повел ужинать в модный ресторан. «Вот такого отношения ты заслуживаешь», — сказал он в конце вечера.

И вдруг до Хлои дошло. До настоящего момента Саймон никогда не отзывался плохо ни об одном из ее парней.

— Какого ответа ты от меня ждешь? — спросила она наконец.

— Я хочу, чтобы ты поверила моим словам о том, что ты прекрасно выглядишь.

— Я тебе верю, — заверила она его.

Он покосился на нее:

— Веришь?

Она кивнула:

— Конечно, я верю. — На самом деле Хлоя подумала, что он лжет.

Саймон немного расслабил плечи. Плечи у него действительно были замечательные.

— М-м-м…

Он насупился:

— Хлоя?

Боже мой! О чем она думает?

— Хм. Я сказала «хм». То есть я верю твоим словам о том, что я хорошо выгляжу.

Он выдохнул, и улыбка осветила его лицо.

— Значит, мы можем идти? — спросил он.

— Да. Как только я возьму книгу.

Саймон снова насупился:

— Но ты только что сказала, что веришь мне.

— И я верю. И знаю, я выгляжу прекрасно. Но на вечере встречи одноклассников я хочу выглядеть сногсшибательно.

— Ты уже выглядишь сногсшибательно.

— Нет, Саймон. Ты сам сказал — я выгляжу прекрасно. Прекрасно и сногсшибательно — не одно и то же.

Когда она отвернулась, чтобы просмотреть книги, он резко выдохнул и выругался.

Она повернулась к нему:

— Зачем ты ругаешься?

— Я не ругаюсь. С какой стати я должен ругаться? Неужели для этого есть причина, Хлоя Макдэниелс?

— Саймон? — Она посмотрела на него в замешательстве, не понимая, почему он так злится.

Саймон долго молчал, потом взял с полки книгу «Вы лучшая из лучших» и протянул Хлое.

Его улыбка была вымученной, но Хлоя не стала ее комментировать. По правде говоря, она не знала, что сказать. Миллисент по-прежнему восседала на высоком табурете за прилавком.

— Что это? — спросила пожилая женщина, начав оформлять покупку. — Очередная книга о работе над собой? Забыла, что я говорила тебе, когда ты покупала одну из таких книг в прошлый раз?

— И вы туда же?

Миллисент нахмурилась.

— Хлое нужно усовершенствоваться, — сказал Саймон. — Она хочет выглядеть сногсшибательно на вечере встречи выпускников нашей школы.

— Значит, вечер встречи выпускников? — Улыбка Миллисент была грустной и понимающей. — Я ходила на все вечера встречи одноклассников и могу вам сказать, что понятия не имею, зачем это де лала.

— Почему вы об этом мне говорите? — спросила Хлоя.

— Мне нет дела до моих одноклассников, за исключением старых друзей, с которыми я поддерживаю связь. С теми, кто еще жив, так или иначе.

Саймон хмыкнул.

— На вечерах встречи одноклассников, — продолжала Миллисент, — только и делают, что соревнуются друг с другом.

Саймон кивал, чувствуя явную поддержку.

«Не спрашивай. Не спрашивай. Не спрашивай», — твердила себе Хлоя, но все равно спросила:

— Что вы имеете в виду?

— Ну, на вечере встречи по случаю десятилетия окончания школы все только и говорили о замужестве. Немногие из нас стремились сделать карьеру в те времена. Даже если бы мы пошли учиться в университет, брак был бы нашей основной целью. К тому моменту я уже дважды ходила по проходу церкви к алтарю. — Она поджала губы и нахмурилась. — На вечере встречи через двадцать лет после окончания школы только и сплетничали о том, кто развелся или у кого с кем роман. — Миллисент откашлялась. — Мои уши горели от стыда всю ночь. На двадцатипятилетней годовщине окончания школы одноклассники говорили о том, в какие университеты поступили их дети, кто из детей женился или вышел замуж. На вечере встречи через тридцать лет все только и делали, что чесали языком по поводу того, кто выглядит лучше.

— Для того чтобы это узнать, потребовалось тридцать лет? — спросила Хлоя, не подумав.

— На самом деле эта тема звучала постоянно на протяжении всех вечеров встречи, а также во время учебы в средней школе.

— Кое-что остается неизменным, — пробормотал Саймон.

— Позволь мне угадать, — сказала Миллисент. — С тобой учились девушки, которые сделали твою жизнь несчастной, и, возможно, парень или несколько, которые не удостоили тебя вниманием?

— Насчет девушек вы правы, насчет парней — нет. — Хлоя пожала плечами. — Ни один из одноклассников мне не нравился, — призналась она. — Все они были такие скучные. Ну, за исключением Саймона.

— Ах. Так с кем ты ходила на вечеринки и школьные дискотеки?

— С Саймоном, конечно.

Улыбка Миллисент стала коварной. Хлоя насторожилась. Прежде чем пожилая женщина успела что-то произнести, Хлоя сунула ей в руки банковскую кредитную карту.

— Запишите на мой счет.

— Оттягиваешь неизбежное? — спросила Миллисент и хитро подмигнула, указывая взглядом на Саймона.

А Хлое оставалось только задаваться вопросом, что имеет в виду Миллисент: отсрочку по банковскому платежу или что-то иное.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшая из лучших предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я