Детский сад стихов. Перевод произведений Р. Л. Стивенсона

Андрей Богдарин, 2013

В этой книге вас ждёт встреча с настоящей классикой мировой детской литературы: стихами известного английского писателя Р.Л. Стивенсона в переводе Андрея Богдарина. Переводчику удалось не только сохранить смысл, английский дух, детскость и музыкальность стихотворений, но и сделать произведения классика близкими и понятными русскоязычному читателю, как взрослому, так и юному. В книге представлены стихи из трёх сборников Р.Л. Стивенсона: Детский сад стихов (A child`s garden of verses, избранное), Когда ребёнок играет один (The child alone, избранное), В саду (Garden Days, избранное).

Оглавление

Из серии: Читаем дома и в детском саду

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Детский сад стихов. Перевод произведений Р. Л. Стивенсона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Неизведанные земли

Foreign lands

Залез на вишню я в саду —

Я землю новую найду:

Замечу, может быть, вдали

Край неизведанной земли.

И вижу я соседний сад,

Цветы в нём радуют мой взгляд.

А дальше — поле и река,

Я не ходил туда пока.

Я вижу берег вдалеке,

Он отражается в реке.

Дороги вижу тут и там,

Людей, идущих по домам.

Была бы вишня выше чуть —

Я дальше смог бы заглянуть:

Туда, где море-океан,

Торговых лодок караван…

Увидел бы тропу одну,

Что приведёт меня в страну,

Где каждый день нас ждёт обед,

Где все живут, не зная бед.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Детский сад стихов. Перевод произведений Р. Л. Стивенсона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я