Наследие Эллидора

Ален Грин, 2021

Торопясь на помолвку к отцу, 17-летняя Леин и не догадывалась, что все в этот вечер перевернется с ног на голову. В результате загадочных событий в организм девушки проник смертоносный ген, и ее жизнь оказалась под угрозой. У Леин есть всего год, чтобы найти средство для исцеления. Спасти ее могут магический амулет или мифическое Древо, но вот беда: части амулета спрятаны в разных местах, а Древо – лишь сухая деревяшка, которую никто не может оживить. Отыскать путь к спасению, собрать амулет и вернуть миру утраченное равновесие можно только разобравшись, кто истинный друг, а кто – враг. Комментарий Редакции: «Наследие Эллидора», как любое хорошее фэнтези, не просто роман о приключениях героев в фэнтезийном мире, в котором добро всегда побеждает, а волшебством можно решить любую проблему. Герои проявляют лучшие и худшие черты своего характера в экстремальных условиях, когда их жизнь висит на волоске. Только твердые духом и храбрые сердцем обретут счастье – в общем, все как в жизни.

Оглавление

Сомнительное сходство

Зимой в академии появилась ещё одна студентка. Возможно, её присутствие осталось бы незамеченным, если бы не одно обстоятельство: она была точной копией Леин. Такое же продолговатое лицо, длинные рыжие волосы, изогнутые брови, прямой вздернутый нос, тёмно-синие глаза. Единственным отличием студенток был взгляд: у Леин он был полон наивности, озорства, энтузиазма и веселья, у новой ученицы — острый и наблюдательный, словно его владелица только и делала, что подмечала происходящее вокруг.

Первой новенькую встретил Элэстер, точнее, он попросту принял её за Леин. При встрече в холле он приветливо кивнул ей, но, сделав несколько шагов, обернулся. Леин выглядела необычно: волосы аккуратно и затейливо уложены, шапка со светло-серой меховой опушкой кокетливо посажена поверх прически, строгое пальто с меховым воротом, в тон головному убору, в силу непогоды предусмотрительно застегнуто на все пуговицы, тёмно-серые кожаные перчатки, подчёркивая изящные длинные пальцы, обтягивали руки. «Слишком чинно и правильно для непоседливой и торопливой Леин», — Элэстер недоуменно посмотрел на незнакомку. Заметив интерес к своей персоне, студентка одарила мага совершенно очаровательной, но абсолютно чужой улыбкой.

— Вы меня с кем-то спутали? — с интересом разглядывая Элэстера, спросила она.

— Пожалуй, да, — наконец согласился он. Перед ним стояла Леин, и в тоже время это была не она.

— Любой из нас способен совершить ошибку, — игриво произнесла девушка. — Чтобы вас дольше не смущать, представлюсь. Думаю, это устранит все сомнения, — она ещё раз улыбнулась и протянула руку, — Клея.

«Да, последние сомнения отпали», — маг пожал протянутую руку. Новенькая, выдавая в себе мага, кивнула в ответ.

В этот момент из-за угла вышла настоящая Леин. По всему было видно, что она торопилась на занятия. Её шаг то и дело переходил в лёгкий бег. Пальто было расстегнуто, и его полы разлетались в стороны. Перчатки, наспех убранные в карманы, выглядывали из своего укрытия. Шарф, небрежно намотанный на шею, развевался на ходу. Шапка была предусмотрительно засунута под мышку. Леин, временами посматривая на дорогу, пыталась засунуть в портфель книгу. Поравнявшись с Элэстером, она дружелюбно поздоровалась и, не останавливаясь, пересекла холл.

К немалому удивлению Элэстера, новая студентка на стремительно пробежавшую девушку не обратила никакого внимания. Она попрощалась с магом и пошла своей дорогой. Маг списал это на спешку и невнимательность. Неожиданно он вспомнил историю сестёр Уитэлл. «Случайность ли, — подумал он, глядя вслед удаляющейся фигуре, — но теперь их двое». Озадаченный, маг поспешил на занятия.

Вечером Элэстер рассказал о необычной встрече Кристеру. Тот посоветовал в происходящее не вмешиваться, лишь наблюдать за тем, сойдётся ли Клея с Леин специально. Но все их последующие встречи проходили примерно так же, как первая. Между собой их свёл случай: Милина приняла Клею за Леин. Увидев «подругу» на подходах к академии, она догнала её, взяла под руку и принялась рассказывать о том, что провалила последнюю контрольную. Клея какое-то время продолжала послушно идти вперёд, но вскоре, не выдержав неугомонной болтовни и обилия вопросов, порывисто остановилась.

— Простите, — аккуратно высвободившись, сказала она, — вы меня с кем-то спутали.

— Леин, — Милина снова взяла подругу под руку, — ты не выспалась или это игра какая-то?

— Не первый раз слышу это имя, — девушка выглядела раздражённой. — Но поймите, наконец, меня зовут Клея. Кле-я! — специально громко и по слогам повторила она для убедительности.

От изумления Милина отступила и случайно наткнулась на брата, который как раз догнал её.

— Занятия вот-вот начнутся! — молодой человек, видя, что подруги застыли на дороге, слегка подтолкнул обеих в сторону академии.

— Это не Леин! — Милина схватила брата за руку.

Озадаченный Атрио воззрился на сестру. Заметив её растерянность и смущение, он осмотрел ту, которую Милина назвала «не Леин». Догадливый и внимательный Атрио сразу заметил, что в образе подруги угадывалось что-то постороннее, ей несвойственное. Первой в глаза бросилась чрезмерная аккуратность. Вторым расхождением с привычным образом были острый взгляд и чуть поджатые губы. Пока молодой человек настороженно разглядывал «не Леин», друзей нагнал Сэил.

— Поторопитесь! — молодой человек подхватил девушек и повёл их вперёд. — На перемене помиритесь, — добавил он на случай возможной ссоры.

— Сколько раз повторять, я — Клея, и к вашей компании не имею никакого отношения! — новенькая с силой вырвалась.

Сбитые с толку друзья переглянулись. В этот момент из-за поворота выбежала «вторая» Леин и, увидев друзей, поспешила к ним. Милина ахнула, Атрио, проследив взгляд сестры, нахмурился и тряхнул головой, Сэил уронил руки и раскрыл от изумления рот.

— Не думаю, что миссис Трэвэрди оценит вашу неторопливость, — в этот момент Леин, хоть и волновалась за друзей, испытывала искреннюю радость, что, перейдя на другой поток, освободилась от гнёта надоедливого и суетливого куратора. — После трёх опозданий Хай съест вас с потрохами!

Тут, заметив незнакомку, Леин мельком оглядела её и сразу уловила схожесть с собой: рыжие волосы, овал лица, брови, нос…

— Ты Леин? — новенькая шагнула ей навстречу.

— Да, я, — та смахнула с волос успевший налететь снег.

— Нас с тобой путают, — Клея придирчиво осмотрела девушку.

— Мы действительно похожи? — чтобы проверить свои опасения, Леин обратилась к друзьям.

Сэил ничего не ответил, только сжал губы и сложил на груди руки. Милина, часто моргая, смотрела поочередно то на Леин, то на «не Леин». Она никак не могла сообразить, что происходит. Первым нашёлся Атрио.

— Вы не просто похожи, — сказал он. — Вы, как сёстры-двойняшки — одинаковые. Только у неё, — он указал на Клею, — вид более собранный.

Услышав подобное, Леин обиделась. Да, в силу характера она бывает поспешной, но обвинить её в несобранности — это слишком. Сначала она неодобрительно взглянула на Атрио, а потом более придирчиво изучила незнакомку.

— Я тоже не понимаю, почему нас путают. Между нами есть сходство, — подтвердила Клея, — но и разница очевидна. — Студентка хотела уйти, но Милина остановила её.

— Предлагаю вам на время занятий поменяться местами. Если подмены не заметят, это послужит лучшим доказательством того, что вы похожи, — предложила она.

— Хорошо, — неожиданно легко согласилась Клея. — Полагаю, много времени это не займет, — она посмотрела на друзей и спросила. — Куда идти?

Леин нехотя поменялась местами с Клеей: ей не нравилась мысль о схожести с этой заносчивой особой. Но на спор с друзьями не было времени. Хоть Остэр Сайс, в отличие от неугомонной Трэвэрди Хай, отличался разумностью, но устав академии он соблюдал не менее рьяно.

— Как же, похожи, — думала Леин, открывая дверь кабинета истории. Сёстры-двойняшки, — передразнила она Атрио, — одна из которых учится на два курса старше.

Зайдя внутрь и осмотревшись, Леин растерялась: она не знала, какое место в аудитории выбрала себе Клея. Подумав, она заняла третью парту у окна справа. Однокурсницы коротко кивнули ей, а вот однокурсники повели себя странно: один подмигнул, другой радостно махнул рукой, лицо третьего расплылось в слащавой улыбке. Леин смутилась: представители противоположного пола никогда не оказывали ей повышенного внимания. Чаще наоборот: Элэстер, хоть при первой встрече произвёл хорошее впечатление, сторонился и избегал её. Хэил вообще не обращал на неё внимания. Кэрэл поначалу вовсе не воспринимал всерьёз. В чём секрет новенькой? В таком русле текли мысли Леин, пока она тщетно пыталась сообразить, о чём идёт речь в сорок пятом параграфе. Студентка прислушалась. В параграфе говорилось об истории Магического бунта периода чёрного правления Гарэлия. Вдруг Леин вспомнила другой бунт и, так как владела лишь урывками информации, решила узнать о событии более подробно.

— Простите, — успешно встряла она в образовавшуюся паузу. — Я давно ищу сведения об одном значимом для Маи’рэ событии, но не нахожу их. Помогите мне устранить провал в знаниях.

— Какое событие вас заинтересовало? — наблюдательные глаза учителя устремились на студентку.

Преподаватель истории всегда нравился Леин. Он обладал весёлым нравом и умел доступно всё разъяснять. Среди прочих умов академии его выделяла нестандартная внешность. Мужчина, которому на вид нельзя было дать больше тридцати пяти, был высок и худ. Его светлые, коротко стриженые волосы стояли дыбом, будто их каждое утро специально начёсывал умелый парикмахер. В серых глазах часто прослеживалась ирония. Взгляд был плавным, скользящим и наблюдательным. Лёгкая бородка имела свойство то исчезать, то появляться. Когда мужчина думал, то водил указательным и большим пальцами по подбородку. Длинные ноги, в какую бы позу он их не ставил, всегда виднелись из-под стола.

— Бунт, предзнаменовавший начало магической блокады, — уточнила Леин.

В аудитории повисла тишина. Студенты-маги опасались поднимать скользкую тему, а студенты-люди попросту ничего об этом не знали. Преподаватель понимающе кивнул.

— То, что сокрыто, всегда будоражит разум, — наконец сказал он. — Я понимаю ваш повышенный интерес к событиям десятилетней давности. Что ж, это уже свершившиеся факты, и наша с вами беседа ничего не изменит, — он откинулся на спинку стула и посмотрел в окно. — Десять лет назад между людьми и магами, как это случалось неоднократно, возникли некоторые разногласия. В основе конфликта, как, впрочем, и всегда, лежала неподвластная людям магическая мощь. Мэссиры, поддерживаемые людьми, желали ограничить магов в их возможностях. Естественно, сэттэры и магическое сообщество были против подобных мер. Свою позицию они обосновывали тем, что со своей стороны людям ничего не запрещали. Тогда мэссиры, чтобы доказать серьёзность своих намерений, издали указ, в котором ввели запрет на смешанные браки. На первый взгляд, самих магов запрет не касался, но только на первый. Кто знает, почему? — преподаватель оглядел притихших студентов.

— Потому что кровь магов нуждается в постоянном обновлении, — выкрикнул с задней парты взъерошенный маг.

— Нуждается, — подтвердил преподаватель. Леин вспомнила, что нечто подобное читала в книге про Эллиандровое дерево. Но там вопрос об обновлении магической крови подробно не рассматривался. — Магическая кровь по отношению к человеческой — доминантна, поэтому со временем «забивает» её. Проще говоря, маги не могут блюсти чистокровность семей: это приведёт к ослаблению магической мощи и вымиранию эллидорского гена.

— Поэтому, — подал голос всё тот же парень с задней парты, — запрет на смешанные браки маги восприняли, как угрозу для существования.

— Именно, — подтвердил учитель. — В свою очередь, обладатели силы ввели запрет на предоставление магии людям. Так зародился конфликт, и, возможно, со временем он бы изжил себя, но… Появилось одно значимое обстоятельство, — на некоторое время учитель замолчал. Создавалось ощущение, что он обдумывал, стоит ли продолжить историю или воздержаться, но потом решился. — Сначала поползли слухи, что появился тёмный маг, который ходит по городам и забирает в плен молодых девушек. Позже слух подтвердился. Город Лэ́сэмиль, где магу отказали в своего рода дани, был стёрт с лица земли. Стёрт — в прямом смысле слова. От Лэсэмиля не осталось ничего: ни людей, ни магов, ни домов. Даже пепла, и того не нашли. Словно был город, да в одночасье исчез. Но, как говорится, нет свидетелей — нет доказательств. Мэ́ссиры тут же создали специальный комитет. Они выдвинули магам ультиматум — вернуть девушек. Но те клялись, что о страшном деле ничего не знают и, даже если есть маг, способный на подобное злодеяние, то его сторону никто не примет. Девушек долго искали, но так и не нашли. Через некоторое время из-за недостатка сведений дело замяли. Но ровно через год происшествие повторилось в городе Гро́тэм. И на этот раз никто не уцелел. Люди рассвирепели: только маги могли сотворить подобное. Всё чаще, то там, то здесь, происходили стычки между магами и людьми, и с каждым разом они были многочисленней и беспощадней. В смешанных семьях настал разлад. Эонис стал последним городом-жертвой, потому что уцелел-таки один свидетель, а точнее, свидетельница. И вот что она рассказала. Ровно через год после трагедии в Гротэме в их городе во время приёма у мэссира появился тот самый маг. Появился он в разгар праздника. На нём была длинная чёрная мантия с капюшоном. Соответственно, лица злодея никто не видел. Он, не церемонясь, прошёл к мэссиру и предъявил свои требования. Но вот девушку на этот раз маг выбрал непростую. Он потребовал выдать ему дочь Главы. Тот в ярости прогнал наглеца. Началось светопреставление… Как удалось выжить девочке-свидетельнице, никто не знал. Она и сама толком не помнила, как уцелела. Сказала только, что мать вытолкнула её в окно. Особняк мэссира находился на окраине города, и девочка, не раздумывая, кинулась в лес. В тот вечер город объял смертоносный пожар, а утром маг, как и в остальных случаях, используя силу, замёл следы. Людей обуяла ярость, и, не разбирая больше, кто прав, кто виноват, всех тёмных магов, без разбору, загнали в подземный Тэу. Тёмного мага, подозреваемого в преступлении, Глава Совета Итэр Ха'Иль'Инэс заключил в особую тюрьму, — после этих слов в глазах учителя блеснул странный огонёк. — Вот и вся история.

— Значит, города, в которых дань отдавали, уцелели? Или таких не нашлось? — проявил интерес всё тот же взъерошенный парень.

— Нашлись. Было три таких города: Саттил, Варлэн и Дорсэль. В Саттиле сам мэссир был похлеще любого тёмного мага: отличался жестокостью и эгоизмом. Он был готов отдать хоть всех девушек города, только бы остаться правителем.

— Но это же грозило ему отставкой, — удивилась Леин.

— Свой поступок он оправдал нависшей над городом угрозой. Сказал, что предпочёл отдать в плен трёх девушек, нежели позволить испепелить и город, и его жителей. Так что ему всё сошло с рук.

— А два других города? Почему они пошли на сделку? — пробасил с последней парты коренастый парень с короткими жёсткими волосами и мощным подбородком.

— Полагаю, по тем же причинам. Предпочли отделаться малым количеством жертв.

— Девушек и после изгнания магов не нашли? — робко спросила белокурая студентка, сидевшая за второй партой у окна.

— Увы, — печально отозвался учитель.

— Значит, нападения на города с изгнанием магов и поимкой подозреваемого прекратились? — уточнил коренастый парень.

— Да, — подтвердил преподаватель.

— Больше похоже на подлог, — сделал вывод студент. — Гладко всё как-то.

— Гладко?! Подлог?! В этом есть смысл! — с разных сторон послышались возмущенные голоса. — Там всех подряд убивали! — в аудитории поднялся шум.

Преподаватель, призывая всех к молчанию, поднял руку. Студенты притихли.

— Ох, — вздохнул учитель, — вокруг событий десятилетней давности до сих пор спорят, да толку.

— Я не о том, — коренастый парень махнул рукой. — Есть в этом какая-то идеальность. Подобное скорее людям на руку.

— Кстати, как вообще удалось загнать магов в Тэу? У них достаточно силы, чтобы оказать сопротивление любому натиску, — поинтересовался один из студентов.

— Вот тут и люди отличились, — преподаватель почесал за ухом, — и, надо отметить, не с лучшей стороны. У магов есть свои слабости. Во-первых, они, в отличие от своих прародителей, не бессмертны, во-вторых, уязвимы к свойствам некоторых видов растений, камней и минералов.

— Ципелиус? — сорвалось с губ Леин.

— Вы знакомы с этим растением? — Учитель заинтересованно посмотрел на неё. — До блокады о нём мало кто знал. Да и сейчас оно большим спросом не пользуется. Ципелиус — редкая болотная трава. Правда, в подземном Тэу недостатка в ней не было. Насколько знаю, траву разводили там специально. Пока длилась блокада, люди перевели почти весь ципелисус. Из травы, предварительно разделив её на тонкие волокна, плели браслеты. Потом ограничители мощи надевали магам на руки. Чем больше витков имел браслет, тем сильней воздействовало растение на силу. В сухом виде ципелиус менее опасен: он не наносит ожогов. Воздействие маг ощущает не сразу, а со временем: через два-три часа после контакта. Бывали случаи, когда неподсохший ципелиус, причиняя адскую боль, впивался магам в поры. Но люди так озлобились, что, видя страдания недавнего соседа, только посмеивались. Подземную реку Тэу — Ибиль специально наполнили болотной травкой. Ни один маг без ощутимых повреждений не мог перейти её. Река служила препятствием на их пути к свободе и свету. Но основным сдерживающим фактором магического воздействия были, безусловно, горы. Они содержат минерал, блокирующий силовые проявления.

— Я слышал, — вставил взъерошенный студент со своего места, — что есть ещё металлы, способные ограничивать силу мага.

— Один из наиболее известных — оргэдиус, — подтвердил историк. — Но металл этот дорогостоящий. Массово его не применяли, использовали только в особых случаях. Если кто-то на собственной шкуре хочет проверить его свойство, то необходимо посетить дворец Дэ'Иля — Доридэ́ль. Одна из комнат дворца украшена оргэдиусом. Дэ'Иль, известный в истории как один из сильнейших правителей Маи’рэ, создал этот архитектурный шедевр специально. Это немое напоминание магам, что их сила, как бы велика она не была, не безгранична. Но люди, желавшие заточить магов в Тэу, не прибегали к столь дорогому способу ограничения мощи. Они выбрали более изощрённую тактику: чтобы ограничить тёмные силы, использовали светлые. Для светлых магов это был откуп взамен на свободу.

После занятия Леин в холле встретилась с друзьями и Клеей. Зайдя в туалетную комнату, девушки долго рассматривали свои отражение и искали сходства и различия. Наконец, убедившись в одинаковости, весело рассмеялись.

— Надо же, мы и правда похожи, — Клея поправила выпавшую из прически прядку.

— Но почему? — Леин возвела глаза к небу и вспомнила историю о сёстрах Уитэлл. «Как хорошо, что мы не сёстры», — с облегчением вздохнула она.

— Общие корни? — предположила в это время Клея.

— Девчонки, поторопитесь, — донесся голос Сэила из коридора. — Почти все студенты разошлись по домам.

— Давайте вечером поразмысли над этим, а завтра обменяемся гипотезами, — предложила Милина.

— Так и сделаем, — согласилась Клея.

Леин утвердительно кивнула, замотала вокруг шеи шарф и подхватила с пола сумку.

— Нам за вами в туалет войти? — услышали они возмущенный голос Атрио.

— Идём, — Леин толкнула дверь.

В коридоре они столкнулись с Хэилом и Кэрэлом. Маги направлялись домой. Увидев двух Леин, Хэил свёл брови, а Кэрэл слегка прищурился. Леин ожидала, что на них обрушится целый ворох вопросов, но Кэрэл, не говоря ни слова, прошёл мимо. Хэил последовал его примеру.

— Они нас не заметили? — удивилась Леин.

— Они вас проигнорировали, — при каждом удобном случае Сэил старался очернить заносчивую троицу.

Через день, когда схожесть девушек обсуждали за ужином в особняке, Элэстер признался, что перепутал Леин и Клею. Хэил утвердительно кивнул, Кэрэл промолчал.

— Надеюсь, я вас не перепутаю, — натянуто улыбнулся Кристер: в глубине души он чувствовал тревогу.

— Генетика, генетика, — взял слово профессор. — С матушкой природой не спорят. Однако один факт всё же надлежит учитывать: двойняшки при внешней схожести — абсолютно разные маги, ну или люди. Вот в чём состоит мощь природы, предусмотревшей всё до мельчайших подробностей. Перед её величием трудно не склонить голову. К чему я веду, — профессор откашлялся. — В теории, если хорошо знаешь личность, ошибиться во внешности трудно. Вывод для вас, мои дорогие, неутешительный — вы плохо знаете этих милых особ.

— Точно, — подтвердила Леин. — Нас все путают. Один Кэрэл делает вид, что не замечает сходства, — она, вспомнив сдержанное поведение мага в академии, спросила. — Ты избегаешь Клею?

В глазах Кэрэла появился стальной блеск, его фразы стали короткими и отрывистыми, голос — напряжённым и резким. Жители особняка, привыкшие к его забавным выходкам и заразительному смеху, терялись в догадках.

— Общаюсь с тем, с кем считаю нужным, — отрезал он.

— Клея милая, — не унималась Леин.

— Милая? — от тона Кэрэла присутствующим стало не по себе. — Эта милая придушит любого, кто встанет на её пути, и, пока ты не поняла этого, держись от неё подальше!

В столовой стало так тихо, будто кто-то неведомый выключил звук.

— Ты в этом уверен? — слова Кэрэла подтверждали худшие опасения Кристера.

Кэрэл ничего не ответил. Элэстер хотел задать ему вопрос, но взмахом руки Кристер остановил его. Ему нужна была уверенность в том, что девушек можно отличить.

— Кэрэл, ты сможешь указать, кто из них кто? — мужчина в нетерпении замер. — Элэстер нервно усмехнулся: ему не понравилось, что с этой просьбой отец обратился к Кэрэлу.

— Кристер, ты возлагаешь на меня слишком большие надежды, — устало вздохнул Кэрэл.

— Их поразительное сходство вообще наводит на размышление, — вмешался в разговор Хэил.

— И мне это не нравится, — согласилась Эстер. — Сначала всплыла сомнительная история сестёр Уитэлл, а потом появилась эта особа. Меня это нервирует! — Эстер сцепила руки в замок. — Слишком много совпадений.

— Но Клея не проявляет агрессии, — вступилась за новую знакомую Леин. — Не её вина, что мы похожи. Когда я её увидела, тоже вспомнила историю о сёстрах, но стоит ли делать выводы преждевременно? К тому же, — она улыбнулась, — ни одну из нас, насколько мне известно, замуж выдавать не собираются. — Желая разрядить обстановку и перевести разговор в другое русло, она решила поддеть соседа напротив. — Завидую Кэрэлу с его веселыми кудрями. Такие волосы редкость. Вряд ли найдётся его двойник.

Произнеся это, Леин даже не догадывалась, что в расчетах сильно просчиталась.

— Почему же, — Аистель изящно взмахнула рукой, — я знаю мага, схожего с Кэрэлом. У него такие же шикарные кудрявые волосы. Да и внешне они чем-то похожи.

— Мы сейчас не Кэрэла обсуждаем, — Кристер попытался прервать ход её мыслей, но было поздно.

— На кого похож Кэрэл? — одновременно спросили Леин и Элэстер.

Кристер прикрыл глаза и слегка отвернулся. Видя напряжение мужа, насторожилась и Эстер. Айя, словно ожидала от разговора только неприятностей, хмурилась. Аистель, выждав для пущей важности пару минут и понизив голос, сказала:

— На Итэра — Главу Совета, — за столом повисло напряжённое молчание. Не замечая изменений, Аистель продолжала говорить. — Когда я увидела Кэрэла впервые, была удивленна, но…

— Простите, Аистель, — прервал её Элэстер. — У меня к вам просьба: назовите полное имя Главы Совета, — при этих словах он впился взглядом в Кэрэла.

Тот, осознав, что Элэстер обо всем догадался, только шире улыбнулся.

— Как же, как же, — ворковала Аистель, — естественно, назову. Долгое время я с ним сталкивалась по вопросам культуры и просвещения. Обаятельный маг во всех отношениях! Его полное имя Итэр Ха’Иль’Инэс. Между прочим, Итэр в переводе с эллидорского…

Элэстер снова бесцеремонно прервал её.

— Правда, напоминает Хаинс? — он не сводил взгляда с Кэрэла.

— Итэр мой дядя, — спокойно ответил он.

— Мы живём под одной крышей с племянником мага, засадившего нас в Тэу?! — Элэстер недобро усмехнулся и посмотрел на отца.

— Он не маг, — поправил Элэстера Кэрэл.

— Ваша правда, — очнувшись, вступил в разговор профессор, — Итэр Хаустэр Ильэдио Инэс не маг, он — эллидор, прародитель магов.

— Эллидор? — искренне изумилась Аистель. — Быть не может! Эллидоры жили давно, во времена, когда маги только появились на полуострове. К тому же, если верить литературным источникам, они не способны чувствовать, как люди и маги. Итэр же пример добродетели.

— Ваши литературные источники в чём-то правы, — ответил профессор, — но только в чём-то. По данным из моих источников, эллидоры, по сравнению с магами и людьми, долгожители. Их жизненный путь, так они называют продолжительность своей жизни, весьма и весьма велик. Если верить источникам шестисотлетней давности, приблизительное время появления эллидоров, их было не так много, восемь или десять, так сказать, прибывших. Откуда они взялись, данных нет. Почему остались в наших краях — тоже. Известно лишь то, что они отличаются холодностью нрава и небывалой красотой. Если эллидор подвергается воздействию чувств, то его жизнь сокращается до магической или человеческой. Поэтому эллидоры живут от магов и людей в отдалении, там, где их никто не потревожит. Но, как вы понимаете, не все эллидоры устояли… Были те, кто, выбрав жизнь смертных, породили нас — магов.

— Вот вам и доказательство, что Итэр не эллидор, — вставила Аистель. — Он прекрасно чувствует себя в окружении людей и магов, всегда приветлив, общителен, мил и… — она запнулась.

–…молод, словно время над ним не властно, — закончил за неё Кэрэл.

Аистель застыла. Ей трудно было признать, что Кэрэл прав. Её удивлял моложавый вид Итэра, но она списывала это на умение следить за собой и хорошую наследственность. И, как бы это забавно ни звучало, оказалась права. Жить бесконечно долго эллидорам помогали именно их необычные гены.

— И холодность, о которой упомянул профессор, ему не чужда. Из всех эллидоров, что я видел, он король холодности и сдержанности. Приобретённое умение подражать эмоциям людей и магов — лишь маска, которая спадет, стоит задеть интересы дяди. Уж поверьте мне, это не литературные источники.

— Эллидоры, которых ты видел? — зубчиком вилки Хэил обвёл узор, идущий по кромке тарелки. — Хочешь сказать, знаешь ещё нескольких, ныне живущих?

— Мой дядя — эллидор, и моя мама была эллидором. Её портрет вы видели на чердаке, — уточнил Кэрэл. — Она покинула мир, потому что, полюбив человека, выбрала путь смертной. С дядей же у меня довольно натянутые отношения.

Пока Кэрэл говорил, профессор тихо бормотал себе под нос нечто понятное только ему.

— Её брат, его отец, её сын, его сестра… — неожиданно Сэриэль Гест подскочил и, вытянувшись в струнку, неподвижно застыл во главе стола. Собравшиеся переглянулись.

— Дорогой Сэриэль, что-то случилось? — озабоченно спросила Аистель. Прежде она не видела, чтобы профессор вёл себя подобным образом.

— Прошу дозволения сесть, — в знак покорности профессор склонил голову.

Лишь двое за столом знали причину, по которой он вёл себя подобным образом. Один из них, прикрывшись поставленными на стол руками, коротко и незаметно кивнул. Профессор опустился на место и облегчённо вздохнул.

— Разве такое возможно? — продолжал бубнить он себе под нос, не обращая внимания на окружение.

В скором времени за столом возобновили прежнюю беседу. Только Аистель насторожилась. Она знала, Сэриэль со странностями, и он способен выкинуть какой-нибудь фортель, но чтобы вытягиваться перед кем-то постойке смирно?.. Он считал себя выше многих на голову, а тут… Аистель поджала губы: странно всё это.

Пока за столом шёл оживленный разговор, Кристер напряженно о чём-то думал. Эстер не сводила с него встревоженного взгляда. Неожиданно мужчина призвал всех к вниманию.

— Мы чуть позже поговорим об эллидорах. Сейчас я хочу обсудить вот что, — Кристер, чтобы его было лучше видно, встал во главе стола. — Я знал о родственных отношениях Кэрэла и Итэра, но намеренно скрыл от вас эту информацию: не хотел, чтобы у вас к Кэрэлу появилось предвзятое отношение. Также я счёл полезным тот факт, что Кэрэл, как никто другой, может рассказать нам о Главе Совета, — после этих слов он пристально посмотрел на Элэстера. Тот понимающе кивнул. — А сейчас я бы попросил Элэстера и Леин пройти со мной в библиотеку. Мне нужно обсудить с вами кое-что важное.

Эстер вскинула голову. Она ушам своим не верила. Довольная улыбка коснулась её губ: наконец она дождалась момента, когда их семья воссоединится.

Леин посмотрела на Элэстера. Она ожидала увидеть на его лице такое же удивление, какое испытывала сама, но маг выглядел обычно. Он тихо встал и пошёл за Кристером. Леин поплелась следом. Поджилками она понимала — разговор будет непростым.

Услышав историю о том, как мать оставила её в руках совершенно незнакомого человека, Леин почувствовала дурноту, и сколько бы Кристер не повторял, что любит её, лучше и легче ей не становилось. Элэстер обрёл теперь и отца, а она лишилась всего. Леин ничего не говорила, даже плакать не могла. Она чувствовала только усталость и пустоту. Выжав из себя: «Хочу побыть одна», — она, несмотря на попытки Кристера удержать её, поспешно поднялась к себе.

Эллидоры, маги, преображение — как ей всё это надоело! С каждым днём всё хлеще. Леин размотала бинты и откинула их в сторону: «Пусть всё летит во тьму!» Сейчас она жалела, что не могла, как Кэрэл, выпрыгнуть из окна, а потом уйти, куда глаза глядят.

— Впрочем, почему нет? — она подошла к балконным дверям и распахнула их. — Я тоже маг.

Ворвавшись в помещение, холодный ветер больно ударил в лицо, взъерошил волосы, растрепал одежду и взметнул плотные шторы. Леин зажмурилась и отвернулась. Потом, прикидывая расстояние до земли, перегнулась через перила и посмотрела на снег. Не закрывая окна, она прошла к шкафу и достала пальто. Одевшись, вышла на балкон, перелезла через перила, повисла на руках и спрыгнула. Снег смягчил удар, но всё равно было больно. Леин растёрла ноги и поспешила в сторону аллеи. Начался снегопад. Большие хлопья падали на ресницы и тут же, превращаясь в большие капли, которые мешали видеть дорогу, таяли. Постепенно снежные капли смешались со слезами. Леин вытирала лицо и шла дальше.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследие Эллидора предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я