Судьба и Любовь

Lily Alex

Выросшая при монастыре сирота встречает миллиардера, не зная, он – Змей-Искуситель собственной персоной и убийца её родителей. Влюблённость в неё телохранителя только подливает масло в огонь, и, когда вклинивается ``четвертый элемент``, происходит взрыв========================Впервые роман опубликован в США «Fateful Love» by Mary Sanglante. В русcкоязычном варианте восстановлены удалённые сцены и эпизоды. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба и Любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Приём

И вот наступил этот день.

С самого утра Мэри возилась, готовясь к такому важному событию. Она была не просто гостья; она представляла приют и свою гимнастическую команду.

Чёрнсын, как спонсор, оплачивал рекламные материалы.

Мэри переоделась, тщательно наложила макияж и долго возилась со своими волосами.

«Надо было б не экономить, а пойти в парикмахерскую,» сказала она сама себе.

Но перекраска платья и так проделала дыру в её бюджете, а сколь долго Роберт будет помогать ей, она не знала и не хотела рисковать, рассчитывая только на себя.

Закончив, Мэри легла на кровать и закрыла глаза, медитируя.

Когда раздался звонок, она подпрыгнула, и сердце её рванулось, как скаковая лошадь при звуке стартового пистолета.

Она взяла сумочку, сумку с рекламными материалами и открыла дверь.

Это был напарник Джерри — Рон. Он улыбался, но, когда он увидел Мэри, его челюсть отвисла, усы ощетинились, и золотистая молния, промелькнувшая в его взоре, сделала его похожим на медведя, приготовившегося атаковать.

— Разве ЭТО платье прислал вам мистер Чёрнсын? — спросил он, хмурясь.

Поражённая таким приветствием, Мэри только высокомерно бросила;

— Не суй свой нос в чужой вопрос.

Она гордо прошествовала мимо, и охраннику ничего не оставалось делать, как последовать за ней.

***

Словно юнная королева, Мэри выплыла из здания, наслаждаясь своей молодостью, красотой и нарядом. Она знала, что всё общежитие прильнуло к окнам, наблюдая, как она идёт к лимузину.

Джерри стоял рядом с автомобилем, он должен был открыть дверцу для неё, но когда увидел — забыл обо всём на свете, и замер с улыбкой восхищения на его хорошеньких сочных губах. А когда она приблизилась, и он увидел её декольте, и как играет, переливаясь, ткань на её теле, он уже ничего не соображал, совершенно поглощённый этим зрелищем.

Рон стукнул его по рёбрам кулаком весьма чувствительно, и юноша опомнился и помог Мэри сесть в машину.

Девушка оглянулась с улыбкой, которая тут же растаяла. Она надеялась увидеть Роберта, в нетерпении ожидающего её, но вся её компания состояла из Джерри, по прежнему лыбящегося на неё, теперь уже сидя на противоположном сидении.

— А Роберт где? — спросила она огорчённо.

— Он запаздывает, — Джерри ответил, едва не приплясывая на месте от переполнявших его чувств. — Хочите ему позвонить?

Мэри отрицательно покачала головой.

— Клёвое платье, синьёритта! — Юнный охранник подмигнул.

— Э-э-э-э… Спасибо. — Комплимент утешил её, и Мэри улыбнулась.

— Не, правда! Балдёжь. Мистер Чёрнсын — везунчик.

Мэри просияла.

— А как тебе нравится это? — мурлыкнула она, протягивая ногу в его сторону.

Она демонстрировала босоножку, но Джерри не осознал этого. Форма её ноги, видной от щиколотки и выше колена, заставило его сердце колотиться как бешенное, у него буквально слюнки потекли, он даже не понял её вопроса.

— Чудесно, — пробормотал он. — Сдохнуть можно.

— Тебе правда нравится? — Мэри была так счастлива похвастаться хоть перед кем-нибудь такой восхитительной обувкой.

Она наклонилась вперёд, и Джерри задохнулся, глядя внутрь её декольте.

— Я так боюсь, что они отломятся, — вдруг сказала она.

— Что? — Джерри практически вскрикнул. Он представил, что её груди могут отвалиться.

— Ничего. — Мэри улыбнулась. — Я взяла запасную пару. Так, на всякий пожарный.

«Что она такое несёт?» Джерри ничего не мог понять.

Мэри выпрямилась и одёрнула платье.

— Думаешь, они достаточно крепкие? — продолжила она.

Джерри просто молча таращился на неё.

Мэри осторожно положила ногу на колено, подёргала каблук, и Джерри наконец догадался, к своему безграничному облегчению, что она говорила о босоножках.

Его мобильник заиграл, Джерри ответил; — Да, сэр.

— Роберт? — шепнула Мэри.

Охранник кивнул и передал ей телефон.

— Где ты? — протянула Мэри жалобным голосом.

— Прости, зайка! — ответил Чёрнсын. — Не волнуйся, я всё проверил — всё подготовленно. Просто делай всё то же самое, как обычно.

— Но я никогда не была одна, обычно мои воспитатели говорили и отвечали на вопросы. Я так боюсь!

— Не бойся, солнышко! Ты справишься!

— А ты точно приедешь?

— Точно, милая моя! Я уже еду! Скоро увидимся.

Мэри вздохнула. Лимузин остановился, и Джерри помог ей выбраться из машины.

Она увидела освещённый подъезд, репортёров, двигающихся ей навстречу, и почувствовала себя суперзвездой. Все страхи её улетучились мгновенно; сияя, она спокойно произнесла заготовленные фразы, ответила на пару стандартных вопросов о приюте и гимнастическом кружке при нём, и профланировала ко входу.

Внутри хозяйка бала, одетая в нежно-розовое платье, сердечно поприветствовала Мэри, скользнув взглядом по её наряду. Слуга проводил Мэри к отведённому столу со стендом, где Мэри прикрепила плакаты, раставила и разложила рекламные материалы.

Несколько гостей подтянулись сюда, любопытствуя.

Мэри привычно рассказывала о монастыре, приюте и гимнастической команде.

— Какие прелестные чётки! — Восхитилась полная женщина средних лет, разодетая в пышное золотое платье.

— Ручная работа, — объяснила Мэри. — Наши девушки делают их. Каждые чётки — уникальны.

Репортёр приблизился к ним, женщина выписала чек, продемонстрировала его журналисту, чтобы тот сделал фотографию, затем положила чек в ящик для пожертвований.

— Благослови вас Бог! — Мэри сказала женщине. Та наклонилась и шепнула ей на ухо:

— Позволь мне заметить, дорогая, твоё платице — тоже уникальное.

— Я знаю. — Мэри улыбнулась от удовольствия, восприняв это как комплимент.

Она не заметила, как женщина удивлённо дёрнула бровями, и уж конечно не видела как та неодобрительно покачала головой, обменявшись с мужем многозначительными взглядами.

Душа Мэри пела. Девушка никогда ещё не чувствовала себя на таком подъёме.

Мало-по-малу внимание гостей переместилось к вновь прибывающим, и Мэри осталась одна.

— Фуух, наконец-то можно отдохнуть и расслабиться, — пробормотала она, садясь на стул и беря коктейль, предложенный оффициантом. Она с любопытством огляделась по сторонам. Зал, декорированный бесчисленным количеством растений и цветов всевозможных жёлтых оттенков, напоминал золотую шкатулку. Женщины в рoскошных платьях, скромных расцветок, мужчины в строгих вечерних костюмах, перемещались вокруг, переговариваясь и останавливаясь время от времени у столиков и рекламных стендов.

Небольшой оркестр в сторонке тихо наигрывал нежную, романтическую мелодию.

Но вдруг Мэри заметила женщину лет тридцати-с-чем-то. Одетая в обтягивающее платье такого натурального телесного цвета, что издали она казалась голой, женщина уставилась на Мэри с явной антипатией, пожалуй даже — злобно, и девушка изумилась, не понимая, что могло вызвать такое чувство.

Мужчина, лет шестидясити, не меньше, коротенький, но крепкий и импозантный, подошёл к её столику, явно с каким-то намерением, и Мэри поднялась ему навстречу.

Репортёр последовал за ним, и старик покосился на него с недовольством, вздохнул и сунул небольшую пачку денег в коробку для пожертвований.

Чувствуя, что что-то не так, Мэри просто «держала улыбку.»

Журналист сделал фото и отошёл к другим гостям, а старик повернулся к Мэри.

— Мария Яблонская, если я не ошибаюсь? — спросил он удивлённую девушку.

Та только кивнула, не зная как реагировать.

— А вы знаете, что ваши свидания с мистером Чёрнсыном могут вызвать большие неприятности? — произнёс он неожиданно, и сердце Мэри упало.

— Я… Я не понимаю… — удалось ей выдавить наконец.

— Плохо. — Не потрудившись чего-либо объяснить, старик отошёл, и Мэри буквально рухнула на стул, дрожа с головы до ног.

«Кто это?» думала она в панике. «Откуда он знает о наших свиданиях? Что за неприятности? Для кого? Для Роберта? О Боже, нет! Для меня? Плевать тогда — я не боюсь… Ага, не боюсь, как же! Хоть сама-то себя не обманывай. Ох, Роберт, где ты! Как мне нужна твоя поддержка именно сейчас!»

— Миленькое платице. — Услышалла Мэри раздражённо-озлобленный женский голос.

Она подняла голову и увидела ту же самую женщину, которая так недружелюбно смотрела на неё. Теперь та стояла рядом и буквально сверлила девушку глазами.

— Очень миленькое платице. Я-то думала, что оно — одно-единственное. Правда та модель была бежевая, насколько я помню.

«Откуда она знает о платье?» удивилась Мэри.

— Вы — правы, — она ответила спокойно. — Но модельные платья мне не по карману.

— Значит ваш любовничек заказал вам копию. — Женщина ухмыльнулась, видя как расширились глаза Мэри. — Что ж, это, конечно дешевле. А цвет такой уродский, надеюсь, не Роберт выбрал. К вашей-то гриве… Прямо не девица, а яичница с луком!

— Я никак не ожидала встретить здесь такую невоспитанность. — Мэри ответила, ничего не понимая.

— Ох, посмотрите-ка, она-то какая манрная! — Женщина тихо рассмеялась. — Выряделась в крикливую тряпку, как дикарь какой-то, и она ещё говорит о хороших манерах!

Мэри опять оглянулась по сторонам и осознала к своему ужасу, что женщина абсолютно права — только она, дебютантка, Мария Яблонская, была одета в яркое платье.

— Вы что же, читать не умеете? — продолжила женщина. — На всех приглашениях чёрным-по-белому напечатано было «платье ПАСТЕЛЬНЫХ тонов». А вы что напялили? Что это — общественный вызов или простая безграмотность? Не знаете слово «пастель», так хоть у любовничка вашего спросили бы. Кстати, где он? Наверно стыдно показаться рядом с таким бриллиантиком.

— Я здесь сама по себе, — Мэри говорила, с трудом преодолевая спазм в горле. — Я представляю свой приют и команду.

— И очень неудачно делаете это, дерёвня. — Женщина отошла, а Мэри закрыла глаза, подавляя желание расплакаться.

— Всё в порядке? Что, Лора вас обидела?

Мэри взглянула на говорившую — это была хозяйка вечера, и девушка поднялась, покраснев от смущения.

— Лора немножко не в себе сегодня, — объяснила хозяйка. — Она так мечтала купить платье. В точности как у вас, но оригинал уже кто-то купил. Она даже готова была заказать копию, лишь бы первой показаться в этой модели. Вы просто нарушили её планы. Уж простите её.

— Да нет, всё в порядке, — Мэри ответила, вздыхая. — Мне правда жаль, что я её так расстроила.

Хозяйка кивнула и отошла к другим гостям.

«Представляю их реакцию, если б они знали, что это и ЕСТЬ то самое платье!» подумала Мэри.

— Почему такая прелестная девушка такая грустная?

Мэри увидела мужчину, среднего роста, ещё довольно молодого, и на её взгляд — очень симпатичного. Он перебирал рекламные материалы на её столике, затем опять посмотрел на неё.

— Так, пустяки, не обращайте внимания. — Мэри улыбнулась ему.

— Может, потанцуем — развеетесь?

Она отрицательно покачала головой.

— А как насчёт… ну, сходить куда-нибудь… вместе?

«Бедняжка!» подумала Мэри с нежной жалостью. «Я ему нравлюсь!»

— Извините, — ответила она тихо. — Моё сердце занято.

— Да, — вздохнул он. — Куда мне тягаться с Чёрнсыном. Но я — на десять лет моложе. Кака в песне: «Всё ещё впереди — надейся и жди.»

Он хотел отойти, но Мэри схватила его за руку.

— Откуда вы знаете? — почти воскликнула она.

— Вы что же прессу не читаете? — удивился тот.

Он вынул кошелёк и достал фотографию, явно вырезанную из какого-то журнала.

Мэри увидела себя, с широкой, самозабвенной улыбкой на лице. Её поза выглядела странно. Внезапно Мэри догадалась, что её голова лежала на плече Роберта, но этот мужчина обрезал её по контуру, чтобы только она была видна — не Чёрнсын.

— Спасибо, — пробормотала она, возвращая фотографию.

Глубоко в своих мыслях, она не заметила, как мужчина ушёл, и другая молодая, очень красивая женщина с огненно-рыжими волосами приблизилась к её столику.

Изящная, одетая в нежно-оранжевое платье, она напоминала лисицу.

— А тебе идёт этот цвет, — начала женшина.

— Да? — машинально ответила Мэри.

— Да, — прошипела женщина, удерживая вежливую улыбку. — Вылитый крокодил. Одолжить тебе крем для обработки кожанных чемоданов?

— Себе его оставь, — огрызнулась девушка. — Тоже мне, какая Лиса Алиса выискалась! Хромай отсюда, пока я тебя ещё хромее не сделала.

— Ох, и как это бедный Роберт тебя выдерживает. Он так любит всё изящное и красивое, а связался с уличной девкой!

— И покинул такую принцессу, как вы? — Мэри продемонстрировала наивную улыбку.

— Поверь мне — ты бдешь следующей, глупая лягушка! — Женщина бросила со злобой, быстро отходя прочь.

«Ох, ну и денёк!» Мэри подумала, сдувая щёки. «Теперь я, пожалуй, даже рада, что Роберт ещё не приехал. По крайней мере я выяснила обстановку

— Ох, я-то ожидал — вы сцепетись как кошки! — Молодой высокий мужчина, красивый — «бабья смерть» — подошёл, явно заигрывая с ней. — Кто мог ожидать, что в монастырях могут скрываться такие красавицы! Вы — настоящий изумруд, я просто очарован!

— Это совсем не то, что вы сказали в прошлый раз, — Мэри нанесла ответный удар.

Он удивлённо взглянул на неё и девушка объяснила:

— В прошлом месяце вы были на благотворительном приёме, где выступала наша команда, и я возглавляла её.

— Ох, та невзрачная гимнасточка были вы?

У Мэри просто дыхание перехватило.

— Ах, вот почему я вас не узнал сегодня, разодетой в-пух-и-прах! Да, теперь я понимаю мистера Чёрнсына. Оплачивать услуги такой красючки действительно не всякому по карману.

— Вот и мотай отсюда, чмырь, пока он не пришёл, — прошипела Мэри, едва сдерживаясь.

Молодой человек нахмурился, пытаясь найти слова для ответа, но явно струсил и молча отошёл в сторону. А Мэри спокойно взяла следующий коктейль.

***

Мэри уже устала поджидать Роберта. Она отвлеклась, и даже пропустила, когда объявили о его прибытии.

Реакция людей в зале поразила её. Она не слышала, КТО приехал, но все остальные повернулись к выходу, словно один человек. На всех лицах она видела восхищение и обожание, благоговейный страх или плохо скрытую ненависть, но никто не остался не вовлечённым, никто не высказал равнодушия.

Мэри заглянула в просвет между людьми и увидела Роберта. Не обращая внимания на журналистов, не позируя перед камерами, он спкойно разговаривал с хозяйкой приёма. Его глаза обшаривали зал, и Мэри поняла — он высматривал её.

«Как меня он увидит!» подумала Мэри вытягиваясь на цыпочках. Она не решилась помахать рукой. «Чёрт бы побрал мой рост! Ну что я за коротышка!»

Роберт склонился к хозяйке, которая что-то прошептала ему на ухо.

Видя как резко, почти рывком выпрямился Роберт, Мэри почувствовала, её сердце остановилось на мгновенье. «Моё дурацкое зелёное платье!» догадалась она, холодея.

Она увидела — Чёрнсын смотрел прямо на неё, и это был тот взгляд, что всегда вызывал у неё мурашки по коже.

Он направился к ней, шагая сквозь толпу, словно он шёл по пустому залу. Люди уважительно отступали в стороны, давая ему проход, и ни один репортёр не решился преградить ему путь, делая фото. Но тем не менее они следовали за ним, как гиены за львом.

Мэри замерла. Роберт приблизился, бросил на неё оценивающий взгляд и тихо приказал: — Идём, дорогая.

— А мои вещи? — пробормотала она смущённо.

— О них позаботяться. Идём. — Он галантно предложил ей руку.

Когда они проходили мимо хозяйки, Чёрнсын остановился на секунду.

— Мне очень жаль, что мы не можем остаться, — произнёс он спокойным голосом. — Я просто заехал забрать мою невесту.

Мэри глянула на него, но не решилась произнести ни слова — она не могла!

— Ох, поздравляю! — Удивлённая, хозяйка тем не менее блестнула улыбкой.

***

В лимузине они сперва сидели молча.

— Когда ты меня назвал своей невестой, — начала Мэри неуверенным тоном. — Такая неожиданность…

— А ты представить себе не можешь, — перебил он нервно. — какая для меня неожиданность была! Перекрасить коллекционное платье! Да ещё в такой цвет! Это всё равно, как если б ты взяла Джаконду и раскрасила фломастерами, чтобы сделать поярче! Тебе понятно, что я говорю?

— Прости, пожалуйста… — пробормотала Мэри, но тут раздражение, накопленное за вечер выплеснулось наружу. — Ох, прости, пожалуйста! — произнесла она совсем другим тоном. — Мы в Оксфордах не обучались! Прислал мне это платье даже не спросив, если я люблю, не люблю, чёрт, терпеть не могу такой цвет! Оставил меня одну на несколько дней — пустил всё на самотёк. Ну, нет у меня опыта в таких делах! Я готова тебя слушаться — так хоть подсказал бы мне! А то бросил одну, в эту волчью стаю. Ты знаешь, чего я только не наслушалась за вечер? Ладно, мы — любовники, в этом, похоже, никто даже и не сомневается. Так я ещё не просто давалка, я ещё — продажная подстилка. Ох, спасибо! Твоя б++ меня оскорбила, какой-то старый пыльный мешок запугивал меня…

— Погоди, — Роберт прервал её пламенную речь. — Что ты сказала?

— Лису Алису жалко — плачет по ней палка! — Губы Мэри изогнулись в саркастическую ухмылку. — Ничего лисичка-сестричка, неплохо выглядит для её-то возраста!

— Кто осмелился угрожать тебе? — Роберт возвысил голос, а тон по-прежнему был ледяной.

— Откуда я знаю! — Мэри не выдержала и разрыдалась. — Какой-то толстенький старикашка. Он даже не соизволил объяснить в чём дело.

Она увидела — его лицо омрачилось при этих словах.

— О мой Отец, — пробормотал он.

— Это твой папаша?

— Нет, Главный Директор моей корпорации, — Роберт объяснил уже смягчившимся голосом. — Честно говоря, милая, у меня в последнее время было столько проблем и неприятностей по работе…

— Из-за меня, да? — Мэри ещё не остыла.

— Ну, не совсем, но…

— Прекрасно! — Мэри бросила холодно. — Ну и какого… ты возишься со мной?

— Потому что я люблю тебя, — ответил он очень спокойно.

Мэри минутку помолчала.

— Это не совсем, как я мечтала, как ты мне сделаешь предложение, — призналась она.

Он ухмыльнулся, и вспышка на cекунду ослепила Мэри.

Она увидела — она и Роберт бродили по краю леса, на берегу реки.

Несколько влюблённых парочек прохаживались неподалёку.

Темнело, и первые звёзды вспыхивали на небе.

— Как красиво! — Мэри прошептала, прижавшись к нему.

— Да, — ответил он. — Посмотри на мою любимую звезду. Она первая появляется на вечернем небе, и последняя тает в утренних лучах восходящего солнца.

— Которая? — смутившись, спросила Мэри.

— Венера! Это вообще-то не звезда — планета. Но как же она прекрасна!

— Да, я поняла…

— Мэри, я хотел спросить тебя…

— Да?

Роберт кивнул, и из-за ближайших кустов вырвались два мощных луча света.

Фейерверк вспыхнул на небе, отражая бесчисленные разноцветные искры в чёрной воде, и огненные буквы на небе сложились в надпись: «Выходи за меня замуж!»

Он умоляюще смотрел ей в глаза, и Мэри выдохнула: — Конечно!

Они поцеловались, и парочки вокруг зааплодировали и начали целоваться тоже…

…Мэри встряхнула головой и удивлённо взглянула вокруг.

Они по-прежнему сидели в салоне его лимузина.

— Ну что, — Роберт спросил, демонстрируя снисходительнo-самодовольную улыбку. — Ты о таком ведь мечтала, да?

— Ага, — призналась Мэри, вздыхая. — Прости меня, я — просто дура.

— Нет, моя хорошая, — прошептал он нежно обнимая её. — Ты отнюдь не дура, просто ты ещё совсем дитя в некоторых вопросах жизни. И это так замечательно!

Автомобиль остановился, и Мэри увидела, что они приехали. Не говоря ни слова, они молча вышли из машины, поднялись на её этаж, и Мэри отперла дверь.

Она поколебалась, стоя на пороге.

— Ты зайдёшь? — спросила она неуверенно, взглянув вверх на него.

Он отрицательно покачал головой и нежно дотронулся до её губ.

— Ты должна отдохнуть, любимая, — прошептал он. — Спокойной ночи.

Она сонно кивнула и закрыла дверь. Роберт подождал, пока щелкнул замок, и ушёл.

Сбросив платье, Мэри с трудом добралась до спальни и, повалившись на кровать, мгновенно уснула.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба и Любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я