Понятия со словом «благородная»

Благородный пансион — наименование привилегированных учебных заведений в России в XVIII—XIX веках (до 1830 года), к вступлению и обучению в которых допускались мальчики, происходившие из семей, принадлежавшие к высшему — дворянскому сословию.
Четыре благородные истины (чатвари арьясатьяни), четыре истины Святого — одно из базовых учений буддизма, которого придерживаются все его школы. Четыре благородные истины сформулировал Будда Шакьямуни и кратко их можно изложить так: существует страдание; существует причина страдания — желание; существует прекращение страдания — нирвана; существует путь, ведущий к прекращению страдания, — Восьмеричный путь.
Благородные металлы — металлы, не подверженные коррозии и окислению, что отличает их от большинства «неблагородных» металлов. Все они являются также драгоценными металлами благодаря их редкости. Основные благородные металлы — золото, серебро, а также платина и остальные 5 металлов платиновой группы — рутений, родий, палладий, осмий, иридий.
Благоро́дный олень или настоящий олень (лат. Cervus elaphus) — парнокопытное млекопитающее из семейства оленевых.
Благородный разбойник — архетипичный образ, герой литературного произведения, народных легенд или картин, который вынужден был стать преступником, однако сохранил представления о чести и достоинстве.
Благоро́дные га́зы (также ине́ртные или ре́дкие га́зы) — группа химических элементов со схожими свойствами: при нормальных условиях они представляют собой одноатомные газы без цвета, запаха и вкуса с очень низкой химической реактивностью. К благородным газам относятся гелий (He), неон (Ne), аргон (Ar), криптон (Kr), ксенон (Xe) и радиоактивный радон (Rn). Формально к этой группе также причисляют недавно открытый оганесон (Og), однако его химические свойства почти не исследованы.
Благородное собрание — одно из названий Дворянского собрания, органа дворянского самоуправления в Российской империи.
Благоро́дный дика́рь (фр. bon sauvage) — тип персонажа, особенно популярный в литературе эпохи Просвещения (XVIII век). Призван иллюстрировать врождённую добродетельность человека до его соприкосновения с цивилизацией.
Лавр благоро́дный (лат. Láurus nóbilis) — субтропическое дерево или кустарник, вид рода Лавр (Laurus) семейства Лавровые (Lauraceae).
Московский университетский благородный пансион — пансион при Московском университете, закрытое учебное заведение для мальчиков из знатных дворянских семей.
Благородный анолис (лат. Anolis pulchellus) — вид ящериц из семейства анолисовых.
Печёночница благоро́дная, или Печёночница обыкнове́нная (лат. Hepática nóbilis) — травянистое зимнезелёное растение; вид рода Печёночница (Hepatica) семейства Лютиковые.
«Полное собрание благородных и остроумных бесед, в соответствии с наиболее вежливыми манерами и модой, бытующими при дворе и в лучших компаниях Англии» (англ. A Complete Collection of genteel and ingenious Conversation, according to the most polite mode and method now used at Court, and in the best Companies of England), широко известная как «Полное собрание благородных и остроумных бесед» (англ. A Complete Collection of Genteel and Ingenious Conversation), а также как просто «Вежливые беседы» (англ...
Цимбиола благородная (лат. Cymbiola nobilis) — брюхоногий моллюск из семейства волют.
Соединения благородных газов — термин, которым обозначаются химические соединения, имеющие в своём составе элемент из группы 8 периодической таблицы. Группа 8 (ранее она называлась группа 0) включает в себя только благородные (инертные) газы.
Ниже представлен список баварских семей благородного происхождения. Среди них наиболее древние — это упоминаемые в Баварской правде, (лат. lex Baiuvariorum) знатные семьи германского племени баваров: Троцца, Фагана, Хахилигга, Анниона, Хуоси и род герцогов Агилольфинги, а также по списку баварских семей благородного происхождения Йоганна Амбросиуса Сибмахера от 1604 года, который содержит 338 родов с дополнениями (в скобках указано оригинальное имя рода на немецком языке и номер герба по списку Йоганна...
Благородный зелёно-красный попугай (лат. Eclectus roratus, ранее — Lorius roratus) — птица семейства попугаевых. Орнитологи обычно относят этого попугая к подсемейству настоящих попугаев (Psittaculini). Однако последние исследования показали, что у него много общего с подсемейством лориевых (Loriinae).
Проба благородных металлов — определение различными аналитическими методами пропорции, весового содержания основного благородного металла (золота, серебра, платины,палладия и т. п.) в пробируемом сплаве; используется для последующего клеймения, нормативно фиксирующего полученные в результате анализов данные — пропорцию благородного металла при изготовлении ювелирных изделий, монет и др.
Благородная пи́нна (лат. Pinna nobilis) — вид морских двустворчатых моллюсков рода пинны в составе семейства Pinnidae.
Хохла́тка благоро́дная (лат. Corýdalis nóbilis) — вид двудольных цветковых растений, включённый в род Хохлатка (Corydalis) семейства Маковые (Papaveraceae).
Ревень благородный (лат. Rheum nobile) — вид двудольных растений рода Ревень (Rheum) семейства Гречишные (Polygonaceae). Впервые описан британскими ботаниками Джозефом Долтоном Гукером и Томасом Томсоном в 1885 году.
Благородный рыбак, или Выгодная служба Робин Гуда (англ. The Noble Fisherman or Robin Hood's Preferment, также Robin Hood’s Fishing, Child 148, Roud 3958) — народная баллада английского происхождения, входящая в корпус историй, повествующих о Робин Гуде. Она обнаруживается в нескольких бродсайдах и сборниках XVII века и была внесена в реестр гильдии книготорговцев в 1631 году. Наиболее полная версия баллады содержится в так называемом «манускрипте лесников» (Forresters manuscript), обнаруженном в...
Тысячели́стник благоро́дный (лат. Achilléa nóbilis) — вид травянистых растений рода Тысячелистник семейства Астровые (или Сложноцветные).
Поэты благородных (валл. Beirdd yr Uchelwyr; принято также название Y Cywyddwyr, «поэты, использовавшие стихотворную форму кивид») — общее название поэтов-профессионалов, бывших клиентами валлийских дворян, примерно с XIII века до начала Нового времени. Этот период в истории валлийской литературы начинается после смерти Лливелина Последнего (1282 год), когда Уэльс полностью присоединяется к Англии, и валлийские феодалы (ранее бывшие самостоятельными князьями) переходят на положение мелких дворян...

Связанные понятия

Горноста́й символизировал чистоту, поскольку «маленький этот зверёк до того чистоплотен, что лучше даст себя поймать, чем перейдёт через мокрое и нечистое место, чтобы не замарать своего хорошенького меха». Его изображение часто сопровождалось девизом Malo mori quam foedari (лучше умру, чем запятнаю себя или лучше смерть, чем позор) или Potius mori quam feodari (девиз Бретани). Святые девы, в особенности Урсула, изображались в мантиях и накидках, отороченных горностаевым мехом. В светской живописи...

Подробнее: Горностай в геральдике
Рыцарское воспитание — система воспитания сыновей светских феодалов: до 7 лет в семье; при дворе сеньора — до 14 лет — пажи; до 21 года — оруженосцы. Рыцарское воспитание включало обучение семи рыцарским добродетелям: верховой езде, фехтованию, владению копьём, плаванию, соколиной охоте, сложению стихов в честь дамы сердца, игре в шахматы, — а также придворному этикету. Будущие рыцари получали и религиозное воспитание. В 21 год оруженосцы проходили обряд посвящения в рыцари.
Оруженосец — благородный (в этом случае — обязательно конный) ученик рыцаря, сеньора, реже отца, если он являлся крупным сеньором, либо, в случае отсутствия таковых учеников, простолюдин-сержант.
Лебединый рыцарь (нем. Schwanenritter) — по нижнерейнскому сказанию рыцарь, являющийся в лодке, запряжённой лебедем, из неведомой страны, освобождающий княжескую дочь от ненавистного жениха и вступающий с ней в брак, но вынужденный её покинуть, так как она, невзирая на запрет, старается допытаться его происхождения. Персонаж многих средневековых сочинений.
Лансело́т Озёрный (Ланцелот, фр. Lancelot du Lac, англ. Lancelot of the Lake, также Launcelot) — в легендах о короле Артуре и основанных на них рыцарских романах — знаменитейший из рыцарей Круглого стола.
Вельмо́жа (от ст.-слав. веле- (великое, знатное) и мог (можение, упование)) — знатный, родовитый и богатый сановник, чиновник; важный и знатный человек. Слово это всегда имело бытовое значение и никогда не было юридическим термином; оно соответствовало римскому optimus (лучший, первостатейный), а также испанскому ricohombre и старо-французскому riches-hommes, галисийскому и португальскому ricos-homens — то есть «богатым людям». Распространено в русском языке с XI века.
Сноб (англ. snob) — человек, восхищающийся высшим обществом и тщательно подражающий его манерам и вкусам.. Так же называют человека, претендующего на высокую интеллектуальность, изысканный вкус или авторитетность в какой-то области, не безразличного к тому, что о нём думают окружающие. Слово вошло во многие языки мира. От него произошло понятие сноби́зм, означающее характерные для сноба образ мыслей и манеру поведения.
Гарпаго́н (фр. Harpagon) — главное действующее лицо театральной пьесы известного французского комедиографа Жан-Батиста Поклена (Мольера) в комедии «Скупой», впервые поставленной в сентябре 1668 года в театре Пале-Рояль, Париж (в роли Гарпагона был сам Мольер); персонаж, олицетворяющий жадность.
Воспитательница королевских детей (фр. la Gouvernante des enfants royaux) — во Французском королевстве должность придворной дамы из высшей аристократии, которой доверялось воспитание детей королевской пары, включая дофина Франции — наследника королевской короны. Воспитание принцев (см. также принцы крови и первый принц крови) продолжалось до семилетия ребёнка, считавшегося определённым порогом зрелости в жизни, когда мальчика положено было передавать воспитателям-мужчинам — гувернёру (gouverneur...
Сэр Роберт Ловела́с (правильная транскрипция — Ла́влейс, англ. Robert Lovelace) — персонаж эпистолярного романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» («Кларисса Гарлоу, история молодой леди», «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов»), написанного в 1748 году, красавец-аристократ, коварно соблазнивший 16-летнюю главную героиню.

Подробнее: Ловелас
Шевалье́ (фр. chevalier — «едущий на коне», то есть рыцарь, кавалер) — младший дворянский титул в феодальной Франции старого порядка.
Лесть — угодливое, обычно неискреннее восхваление кого-либо с целью добиться его благосклонности.
Неподкупность — черта характера, добродетель, способность человека не изменять своему долгу при попытках его подкупить.
Девять Достойных — персонификация идеалов рыцарства и вооружённой добродетели в средневековой христианской (католической) традиции. Девять человек, избранных в качестве образа для подражания всем европейским дворянам, которые обязались с оружием в руках стоять за веру. Среди девятерых достойных: три праведных язычника — Гектор, Александр Великий и Юлий Цезарь, три честных иудея — Иисус Навин, Давид и Иуда Маккавей, и три добрых христианина — Король Артур, Карл Великий и Готфрид Бульонский.
Палади́н (лат. palātīnus, букв. «дворцовый») — название высших придворных, военных и гражданских чинов при дворе римских и византийских императоров; рыцарь из высшего сословия, фанатично преданный какой-либо идее или какому-либо человеку.
Олень в геральдике — в геральдике олень является эмблемой воина, мужского благородства.
Миньон (фр. mignon — малыш, крошка, милашка) — распространившееся в XVI веке во Франции обозначение фаворита, любимчика высокопоставленной особы. Й. Хёйзинга («Осень Средневековья», гл. 2) указывает, что это явление было формализовано ещё в XV веке, будучи сентиментальным, в духе времени («бургундской эпохи»), видоизменением традиции феодального вассалитета, уже помалу перерождавшегося в новые абсолютистские отношения. Миньоны при дворе выполняли роль, среднюю между советниками, стражниками и членами...

Подробнее: Миньоны
Помо́на (лат. Pōmōna) — римская богиня древесных плодов и изобилия, супруга Вертумна. У Овидия присутствует грациозный миф о том, как Вертумн добился взаимности Помоны, остававшейся холодной ко всем лесным ухаживателям. Вертумн прибегал сначала к разного рода превращениям, до старухи включительно, но победил Помону, только явившись в своём настоящем образе — светлого, как солнце, юноши. Помона имела своего жреца (flamen Pomonalis), принадлежавшего к низшим ступеням жреческой иерархии.
Джандуя или Джандуйя (Gianduja) — один из персонажей итальянской комедии дель арте, типичный представитель Турина и Пьемонта. Это честный крестьянин из пьемонтской глубинки, который любит вино, вкусно и сытно поесть и красивых девушек, однако, предан своей возлюбленной прекрасной Джакометте.
Селадо́н (фр. Céladon) — пастух, изнывающий от любви, герой французского пасторального романа XVII века «Астрея» („L’Astrée“) Оноре д’Юрфэ.
Джентльмен (англ. gentleman) — мужской образ, сформированный в викторианскую эпоху.
«Королева фей» (англ. The Faerie Queene) — аллегорическая рыцарская поэма Эдмунда Спенсера, оставшаяся незаконченной.
Паж (фр. page) — в средневековой Западной Европе мальчик из дворянской семьи, состоявший на службе в качестве личного слуги у знатной особы; первая ступень к посвящению в рыцари.
Фигаро (Figaro, фр. — Фигаро́, исп. Фи́гаро) — герой трёх пьес Бомарше и созданных на их основе опер; испанец из Севильи, ловкий пройдоха и плут, первоначально парикмахер (цирюльник), затем слуга графа Альмавивы. Имя стало нарицательным.
Двурог или же Бикорн (англ. Bicorn и Burrowing Bicorn, фр. bicorne, лат. bicornis, иногда пишется как bycorne) — вымышленное существо, персонаж средневековых сатирических басен.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я