Неточные совпадения
На его счастье, в это самое тяжелое для него по причине неудачи его книги время, на смену вопросов иноверцев,
Американских друзей, самарского голода, выставки, спиритизма,
стал Славянский вопрос, прежде только тлевшийся в обществе, и Сергей Иванович, и прежде бывший одним из возбудителей этого вопроса, весь отдался ему.
Но все-таки нельзя же не подумать и о мере, потому что тебе теперь именно хочется звонкой жизни, что-нибудь зажечь, что-нибудь раздробить,
стать выше всей России, пронестись громовою тучей и оставить всех в страхе и в восхищении, а самому скрыться в Северо-Американские Штаты.
Побольше остров называется Пиль, а порт, как я сказал, Ллойд. Острова Бонин-Cима
стали известны с 1829 года. Из путешественников здесь были: Бичи, из наших капитан Литке и, кажется, недавно Вонлярлярский, кроме того, многие неизвестные свету англичане и американцы. Теперь сюда беспрестанно заходят китоловные суда разных наций, всего более
американские. Бонин-Cима по-китайски или по-японски значит Безлюдные острова.
Шанхай сам по себе ничтожное место по народонаселению; в нем всего (было до осады) до трехсот тысяч жителей: это мало для китайского города, но он служил торговым предместьем этим городам и особенно провинциям, где родится лучший шелк и чай — две самые важные
статьи, которыми пока расплачивается Китай за бумажные, шерстяные и другие европейские и
американские изделия.
Был уже седьмой час, когда я и Крюднер
стали сбираться обедать к
американскому консулу.
— Да почти ничего дальше, — продолжал Евгений Павлович, — я только хотел заметить, что от этого дело может прямо перескочить на право силы, то есть на право единичного кулака и личного захотения, как, впрочем, и очень часто кончалось на свете. Остановился же Прудон на праве силы. В
американскую войну многие самые передовые либералы объявили себя в пользу плантаторов, в том смысле, что негры суть негры, ниже белого племени, а
стало быть, право силы за белыми…
На следующее утро пришли на пароход
американские таможенные чиновники, давали подписывать какую-то бумагу, а между тем, корабль потихоньку
стали подтягивать к пристани.
Да, наверное, оставалось… Душа у него колыхалась, как море, и в сердце ходили чувства, как волны. И порой слеза подступала к глазам, и порой — смешно сказать — ему, здоровенному и тяжелому человеку, хотелось кинуться и лететь, лететь, как эти чайки, что опять
стали уже появляться от
американской стороны… Лететь куда-то вдаль, где угасает заря, где живут добрые и счастливые люди…
Большинство духовных критиков на мою книгу пользуются этим способом. Я бы мог привести десятки таких критик, в которых без исключения повторяется одно и то же: говорится обо всем, но только не о том, что составляет главный предмет книги. Как характерный пример таких критик приведу
статью знаменитого, утонченного английского писателя и проповедника Фаррара, великого, как и многие ученые богословы, мастера обходов и умолчаний.
Статья эта напечатана в
американском журнале «Forum» за октябрь 1888 года.
— Ах, боже мой! — расстроился Коротков, немедленно достал из комода
американский индивидуальный пакет, вскрыл его, обвязал левую половину головы и
стал похож на раненного в бою.
Со своими быстрыми итальянскими жестами, поясняющими речь, Антонио
стал подробно и занимательно рассказывать об
американских борцах.
Посредине кубрика, на длинном обеденном столе, покрытом ковром, лежал капитан Пэд. Упорно не закрывавшиеся глаза его были обращены к потолку, словно там, в просмоленных пазах, скрывалось объяснение столь неожиданной смерти. Лицо
стало еще чернее, распухло, лишилось всякого выражения. Труп был одет в парадный морской мундир, с галунами и блестящими пуговицами; прямая
американская сабля, добытая с китоловного судна, лежала между ног Пэда. Вспухшие кисти рук скрещивались на высокой груди.
Елку будем устраивать. Тесновато нам
стало. Целюсь переехать в 4-й номер двойной. Да, нету квартир. В
американских газетах мой портрет помещен.
Читает Марко Данилыч: ждут в Петербург из Ливерпуля целых пять кораблей с
американским хлопком, а перед концом навигации еще немалого привоза ожидают… «
Стало быть, и ситцы, и кумачи пойдут, и пряжу
станут красить у Баранова, только матерьялу подавай».
M-me Таннер, вместо того, чтобы до глубокой старости быть
американской красавицей, вздумала ни с того ни с сего обратиться в подобие
американской щепки, лишиться своих прекрасных форм и умственных способностей, чем и показала, что она хотя и годится еще для дальнейших дрессировок, но
стала уже совершенно негодной для супружеской жизни. D-r Таннер потребовал развода.
Вдруг мне
стал невыносимо тяжел мой прекрасный
американский костюм, и на голое тело я надел трико для купанья.
Он-то впоследствии и выльется в особого рода столицу всероссийской промышленности и торговли, как Нью-Йорк
стал по этой части столицей
Американских Штатов".
Если вы читали у Брет-Гарта, как какие-то малопутящие люди в
американской пустыне были со скуки заинтересованы рождением ребенка совершенно постороннею им женщиною, то вы не
станете удивляться, что мы, офицеры, кутилы и тоже беспутники, все внимательно занялись тем, что Бог дарует дитя нашей молоденькой полковнице.