Неточные совпадения
Все эти старания ее, нельзя сказать, чтобы
не венчались почти
полным успехом: по крайней мере, большая часть ее знакомых считали ее безусловно женщиной умной; другие именовали ее женщиною долга и святых обязанностей; только один петербургский доктор, тоже друг ее, назвал ее лимфой.
M-me Гартунг давным-давно уже, разумеется, поправилась в своем здоровье, и Павел познакомился с нею лично; оказалось, что это была довольно еще молодая,
не слишком дурная собой и заметно начинающая
полнеть немка.
— Конечно, что уж
не в
полном рассудке, — подтвердил священник. — А во всем прочем — предобрый! — продолжал он. — Три теперь усадьбы у него прехлебороднейшие, а ни в одной из них ни зерна хлеба нет, только на семена велит оставить, а остальное все бедным раздает!
Когда он принялся работать, то снял свой синий кафтан и оказался в красной рубахе и плисовых штанах. Обивая в гостиной мебель и ползая на коленях около кресел, он весьма тщательно расстилал прежде себе под ноги тряпку. Работая, он обыкновенно набивал себе полнехонек рот маленькими обойными гвоздями и при этом очень спокойно, совершенно
полным голосом, разговаривал, как будто бы у него во рту ничего
не было. Вихров заметил ему однажды, что он может подавиться.
Живин был в
полном увлечении; он, кажется,
не чувствовал ни усталости, ни голода, ни жажды; но герой мой, хоть и сознавал, что он телом стал здоровее и душою покойнее, однако все-таки устал, и ему есть захотелось.
— Проприетер и богач! — отвечал Вихров. — Только в России независимость состояния вовсе
не есть
полная независимость человека от всего;
не мытьем, так катаньем допекут, и я только совершенно случайно приехал сюда, в Петербург, сам, а
не привезен фельдъегерем!
— Всего вероятнее!.. — сказала Юлия, и голос ее при этом дрожал: сознавая, что она
не в состоянии уже будет повторить своего признания Вихрову, она решилась сама ничего
не предпринимать, а выжидать, что будет; но Виссарион был
не такого характера. Он любил все и как можно скорей доводить до
полной ясности. Услыхав, что Вихров вернулся со следствия, но к ним все-таки нейдет, он сказал сестре
не без досады...
Я хочу любви вашей
полной, совершенной; если нет в вас ее ко мне, так и
не щадите меня — прямо мне скажите о том!»
Виссарион Захаревский в
полной мундирной форме, несмотря на смелость своего характера, как-то конфузливо держал себя перед начальником губернии и напоминал собой несколько собачку, которая ходит на задних лапках перед хозяином. Юлия, бледная, худая, но чрезвычайно тщательно причесанная и одетая, полулежала на кушетке и почти
не спускала глаз с дверей: Виссарион сказал ей, что Вихров хотел приехать к Пиколовым.
— Скажите, пожалуйста, monsieur Клыков, — продолжал он, употребляя над собой все усилия, чтобы
не сказать чего-нибудь очень уж резкого, — какого имени заслуживает тот человек, который сначала говорит, что по его делу ему ничего
не нужно, кроме
полной справедливости, а потом, когда к нему приезжают чиновники обследовать это дело, он их опаивает дурманом, подставляет им для расспросов идиотов?
Наконец, они отправились в знакомый нам собор; Вихров поехал потом за невестой. Ту вывели какие-то две
полные дамы; за ними шла Катишь, расфранченная, но с целыми потоками слез по щекам, которые вряд ли
не были немножко и подрумянены.
— Что же вам мешает обратиться к вашему благоразумию и начать
полную тихого семейного счастья жизнь? Уж, конечно,
не я!.. — проговорил Вихров, и в голосе его явно послышались рыдания.
Что наш аристократизм и демократизм совершенно миражные все явления, в этом сомневаться нечего; сколько вот я ни ездил по России и ни прислушивался к коренным и любимым понятиям народа, по моему мнению, в ней
не должно быть никакого деления на сословия — и она должна быть, если можно так выразиться, по преимуществу, государством хоровым, где каждый пел бы во весь свой
полный, естественный голос, и в совокупности выходило бы все это согласно…
Неточные совпадения
А пенциону
полного //
Не вышло, забракованы // Все раны старика; // Взглянул помощник лекаря, // Сказал: «Второразрядные! // По ним и пенцион».
Полного выдать
не велено: // Сердце насквозь
не прострелено!
С козою с барабанщицей // И
не с простой шарманкою, // А с настоящей музыкой // Смотрели тут они. // Комедия
не мудрая, // Однако и
не глупая, // Хожалому, квартальному //
Не в бровь, а прямо в глаз! // Шалаш полным-полнехонек. // Народ орешки щелкает, // А то два-три крестьянина // Словечком перекинутся — // Гляди, явилась водочка: // Посмотрят да попьют! // Хохочут, утешаются // И часто в речь Петрушкину // Вставляют слово меткое, // Какого
не придумаешь, // Хоть проглоти перо!
Обрадовались старому: // «Здорово, дедко! спрыгни-ка, // Да выпей с нами рюмочку, // Да в ложечки ударь!» // — Забраться-то забрался я, // А как сойду,
не ведаю: // Ведет! — «Небось до города // Опять за
полной пенцией?
Имею повеление объехать здешний округ; а притом, из собственного подвига сердца моего,
не оставляю замечать тех злонравных невежд, которые, имея над людьми своими
полную власть, употребляют ее во зло бесчеловечно.