Неточные совпадения
Заметив, что на него смотрят, седой вынул сигару изо рта и вежливо поклонился русским, — старшая дама вздернула голову вверх и, приставив к носу лорнет, вызывающе оглядела его, усач почему-то сконфузился, быстро отвернувшись, выхватил из кармана часы и снова стал раскачивать их в воздухе. На поклон ответил только толстяк, прижав подбородок ко груди, — это смутило итальянца, он нервно
сунул сигару в угол рта и вполголоса спросил пожилого лакея...
Неточные совпадения
Вдруг в один день, подходя к окну обычным порядком, с трубкой и чашкой в руках,
заметил он во дворе движенье и некоторую
суету.
Уж восемь робертов сыграли // Герои виста; восемь раз // Они места переменяли; // И чай несут. Люблю я час // Определять обедом, чаем // И ужином. Мы время знаем // В деревне без больших
сует: // Желудок — верный наш брегет; // И кстати я
замечу в скобках, // Что речь веду в моих строфах // Я столь же часто о пирах, // О разных кушаньях и пробках, // Как ты, божественный Омир, // Ты, тридцати веков кумир!
Феклуша. Конечно, не мы, где нам
заметить в суете-то! А вот умные люди
замечают, что у нас и время-то короче становится. Бывало, лето и зима-то тянутся-тянутся, не дождешься, когда кончатся; а нынче и не увидишь, как пролетят. Дни-то, и часы все те же как будто остались; а время-то, за наши грехи, все короче и короче делается. Вот что умные-то люди говорят.
Клима Томилин демонстративно не
замечал, если же Самгин здоровался с ним, он молча и небрежно
совал ему свою шерстяную руку и смотрел в сторону.
— Мужик говорил проще, короче, —
заметил Клим. Лютов подмигнул ему, а Макаров, остановясь,
сунул свой стакан на стол так, что стакан упал с блюдечка, и заговорил быстро и возбужденно: