"Никогда не говори "никогда"", – простые слова, в истине которых сомневаться не стоит. Эрик Ферзен, успешный и состоявшийся в жизни мужчина, решает начать жизнь с чистого листа. А именно: с семьи, где есть место только ему и его ребёнку, без всяких женщин рядом. Эрик не желал больше влюбляться, но как говорится не зарекайся. Кристина Серова одиночка, для которой дети – это исчадие ада, а брак – разбросанные носки по квартире. Ей такая жизнь не по душе, но одна встреча с новоиспечённым отцом кардинально меняет жизнь женщины. Да и не только её.От автора: История Эрика Ферзена, героя книги "Счастливое завтра"Содержит нецензурную брань.
Вливаться в новый коллектив всегда сложно, а еще сложнее это сделать в 11 классе среди учебного года. Еще до первого учебного дня я познакомилась с ним. Ярославом Королёвым. Я думала, что между нами пробежала искра. Но в первый же учебный день я узнала, что у него есть девушка и он не желает со мной общаться. А его девушка сделает все, чтобы моя жизнь в классе не казалась сладкой. Теперь в моей жизни были – запретная любовь, буллинг и тайный поклонник… Все как в драме по классике.
Меня зовут Женя Лядовская, и про меня говорят: красавица, умница, активистка и самая популярная студентка на потоке. Моя цель в этом году – успешно проявить себя на студенческой концертно-театральной весне. Да, легко! Но не так все просто. Есть ведь еще Женя Веселов, который такой же талантливый, красивый и популярный. И он тоже претендует на главный приз конкурса – поездку в солнечную Турцию на десять дней. Так и кто кого?
Избалованный мажор был моей первой любовью, а я – причиной его разрыва с семьей. Он жестоко отомстил моему обидчику и за это отец выслал Назара из страны. За океаном он изменился. Стал чужим и далеким. Женился. А я не смогла рассказать ему о нашей дочери. Он вернулся, и я не знаю, как признаться, ведь теперь наша дочь зовет папой его младшего брата.
Мы всегда были где-то рядом, словно параллельные линии. Артём был моей первой студенческой любовью. Пять лет назад он исчез из моей жизни, не сказав ни слова, оставив после себя лишь горечь и пустоту. Но вот спустя годы мы встретились на свадьбе наших общих друзей, и мой бывший парень хочет вернуть меня. Но ведь дважды в одну реку не ходят? Так ведь? Содержит нецензурную брань.
Софи Карницкая в свои ранние годы уже испытала предательство от любимого, но вера на новую любовь еще осталась. Но когда на горизонте мелькает новое будущее в виде успешного и зрелого мужчины Эрика Ферзена, прошлое снова дает о себе знать. Справится ли София и Эрик с испытаниями судьбы и как скоро наступит их счастливое завтра? Содержит нецензурную брань.
Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.
Готовые языковые шаблоны для писем на английском во всех возможных ситуациях в бизнесе:– в соответствии с деловым этикетом обратиться к адресату/поздороваться/попрощаться— задать вопрос/озвучить просьбу— предложить/уведомить партнёра о чём-то— извиниться/выразить сожаление— выразить благодарность, надежду на ответ и сотрудничество— выразить неудовлетворение сложившейся ситуацией— поздравить партнёра или пригласить на мероприятие— выразить соболезнования— составить резюме на английском
Алексей Алексеевич Ухтомский (1875–1942), физиолог с мировым именем, обладал энциклопедическими знаниями в области философии, богословия, литературы и оставил свой след в «потаенном мыслительстве» России 1920-х-1930-х годов. Князь по происхождению, человек глубоко религиозный, он пользовался неслучайным авторитетом среди старообрядцев в Единоверческой церкви. Кардинальные нравственные идеи А. А. Ухтомского, не востребованные XX веком, не восприняты в должной мере и сегодня. Настоящий сборник, включающий дневниковые записи А. А. Ухтомского и его переписку, призван обратить внимание вдумчивого читателя на эту оригинальную интеллектуальную прозу.
Мэтр нашего кинематографа, создатель фейерверка советских кинокомедий «Веселые ребята», «Цирк», «Волга-Волга», Григорий Александров начинал свою карьеру помощником великого Сергея Эйзенштейна. Вместе снимал знаменитый на весь мир фильм «Броненосец «Потемкин». Режиссеров связывали долгие творческие и личные отношения, по поводу которых ходило немало кривотолков. Впоследствии их пути разошлись, и Александров «поставит точку» на подаренном Эйзенштейну буклете «Веселых ребят»: «Дорогому Учителю, учившему меня другому». Г. Александров был обласкан властью, его любил и поддерживал Сталин, но вокруг имени одного из немногих режиссеров, русских по национальности, плелись козни. В штыки встретила критика его «Веселых ребят». Картина была запрещена, пока не вмешался Горький, который помог организовать просмотр новой кинокомедии членами Политбюро. Эта книга, основанная на подлинных документах эпохи, с трудом добытых и уцелевших по счастливой случайности, во многом проясняет атмосферу закулисных интриг советского киноэкрана. Уникальны редчайшие, чудом сохранившиеся фрагменты переписки Александрова с его женой и музой – звездой советского кино Любовью Орловой.
Этот текст – сокращенная версия книги «Kind regards. Деловая переписка на английском языке». Только самое главное: идеи, техники, ключевые цитаты.
Данная книга входит в серию "Переписка с клиентом по-человечески", состоящую из 4-х книг. Книги данной серии – практическое пособие для специалистов, работающих с клиентами. Книги богаты практическими примерами, иллюстрациями, алгоритмами, помогающими понять, как грамотно вести переписку с клиентом в простых и сложных ситуациях. Советы из этих книг могут быть положены в основу стандартов ведения переписки в любой компании, заботящейся о том, чтобы общаться с клиентами результативно, быстро и доброжелательно и при минимуме усилий достигать максимум результата.
Книга входит в серию "Переписка с клиентом по-человечески", состоящую из 4-х книг. Книги данной серии – практическое пособие для специалистов, работающих с клиентами. Они богаты практическими примерами, иллюстрациями, алгоритмами, помогающими понять, как грамотно вести переписку с клиентом в простых и сложных ситуациях. Советы из данных книг могут быть положены в основу стандартов ведения переписки в любой компании, заботящейся о том, чтобы общаться с клиентами результативно, быстро и доброжелательно, и при минимуме усилий достигать максимум результата. Данная книга поможет уверенно и спокойно работать с адресатами в конфликтных ситуациях.
Переписка двух известных писателей Сергея Есина и Семена Резника началась в 2011 году и оборвалась внезапной смертью Сергея Есина в декабре 2017-го. Сергей Николаевич Есин, профессор и многолетний ректор Литературного института им. А. М. Горького, прозаик и литературовед, автор романов «Имитатор», «Гладиатор», «Марбург», «Маркиз», «Твербуль» и многих других художественных произведений, а также знаменитых «Дневников», издававшихся много лет отдельными томами-ежегодниками. Семен Ефимович Резник, писатель и историк, редактор серии ЖЗЛ, а после иммиграции в США – редактор и литературный сотрудник «Голоса Америки» и журнала «Америка», автор более двадцати книг. В их числе исторические романы «Хаим-да-Марья» и «Кровавая карусель», книги о Николае Вавилове, Илье Мечникове, Василии Парине, Алексее Ухтомском и других выдающихся ученых, историко-публицистические произведения, из которых наибольший резонанс вызвала книга «Вместе или врозь?», написанная «на полях» скандально-знаменитой дилогии А. И. Солженицына. Живя по разные стороны океана, авторы не во всем были согласны друг с другом. Но их объединяло взаимное уважение, личная симпатия и глубокая любовь к литературе. В книге письма писателей друг к другу перемежаются фрагментами из обсуждаемых ими произведений. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В книге представлены поздравления и стихи для родных и друзей, написанные за последние три года. Отражена переписка с товарищами молодости по вопросам истории нашей родины. Рассмотрены некоторые научно-философские аспекты окружающей действительности.
В книге представлены без изъятий 178 писем Е. П. Ганенко из административной ссылки и тюрьмы в Уральске, лагерей ГУЛАГа НКВД за 1934 – 1941 гг. Все рукописи оцифрованы, расшифрованы и снабжены примечаниями составителем Ю. Г. Марченко. В письмах имеется уникальная информация о быте репрессированных советской властью и условиях их существования.
Отечественная война раскидала по разным местам членов большой московско-ленинградской семьи. Они переписываются, стараясь не потерять связь друг с другом. Рассказывая о себе и об общих знакомых, они упоминают о подробностях фронтового, блокадного и эвакуационного быта. Книга предназначена для тех, кому интересна жизнь людей в то страшное время, и для тех, кто любит читать о том, как складываются человеческие отношения.
Как часто нас беспокоит наше прошлое? Константина, Викторию, Алену и Светлану оно не отпускает. Оно преследует их и в корне меняет их жизни. А жизнь одного из них подвергается серьезной опасности. Как решат наши герои проблему выбора, как будут бороться за свою жизнь и смогут ли уцелеть в своей гонке за счастьем?
Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.
Подруги родом из Магнитогорска. Наталья учиться в Москве на экономиста, Раиса работает в одном из сетевых магазинов в родном городе. В процессе переписки открываются новые грани характеров подруг и обстоятельства, в которых они обитают. Кроме личных новостей подруги рассказывают друг другу о некоторых городах и сёлах Челябинской области. На протяжении переписки каждая из подруг познаёт себя, старается добиться своей цели, встречает любимого мужчину, познаёт родной край.
В настоящее время мои произведения опубликованы в Интернете на российских сайтах «Цифровая витрина» и «Ridero», а также в Канаде, издательством «Altaspera Publishing» и в США, издательством «Lulu». Опять появилась масса читателей. Чтобы избежать повторений вопросов, я решил опубликовать наиболее интересные вопросы читателей и ответы на них в настоящей брошюре.
Дрожащей рукой я печатаю ему смс и отправляю сделанную только что фотографию – снимок моего обнажённого тела. В раздевалке огромного магазина одежды, с небольшой занавеской, отделяющей меня от остальных покупателей. В руке уже вибрирует телефон. Мистер Хайд хвалит меня, и я томлюсь в предвкушении нового задания. Содержит нецензурную брань.
«Перекрестись! Какой тебе «Первый снег» возвратить? Я прошу его от тебя. Пожалуй, сажай его в «Сын Отечества», только без всякой подписи. «Уныние» – также, и паче: это род исповеди. Конечно, у нас никто не читает: пиши что хочешь, но иное и для себя мыслит вслух не должно. Сейчас получил я письмо от Мещевского, которое меня тронуло: он говорит о своей чахотке и близкой кончине. Неужели Жуковскому ничего сделать в пользу его нельзя, хотя через Павловскую, хотя через Аничковскую дорогу? Сделай милость, похлопочите! Он прислал, Жуковскому «Смерть Кесаря». Хорошо ли? Можно ли отдать на театр? Расшевелитесь! В таких делах только и есть жизнь, во всем прочем – тление; особливо же у нас, где бытию нельзя крылья расправить: надобно по земле перепархивать…»
«Мы предали земле земное вчера на рассвете. Я провел около суток в Тригорском у вдовы Осиповой, где искренно оплакивают поэта и человека в Пушкине. Милая дочь хозяйки показала мне домик и сад поэта. Я говорил с его дворнею. Прасковья Александровна Осипова дала мне записку о делах его, о деревне, и я передам тебе и на словах все, что от неё слышал о его имении. Она все хорошо знает, ибо покойник любил ее и доверял ей все свои экономические тайны. Подождите меня…»