Няня по призванию

Оксана Северная, 2019

Провалилась в лужу и… попала в другой мир прямиком к собеседованию на вакантное место няни для двоих детей с магическими способностями. Вместо зарплаты – исполнение любого желания. Заманчивое предложение! Теперь главное пережить двадцать восемь дней в доме сурового мага-следователя и его неугомонных деток! И вернуться домой…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Няня по призванию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

— Вот и все! Теперь ты — настоящая принцесса! — я поправила диадему на голове своей подопечной и заправила непослушные пряди, выбившиеся из прически, — Напомни, как нужно приветствовать гостей?

Мы разместились в детской, и я отчаянно пыталась успеть собрать детей вовремя к торжеству. Еще бы успеть самой привести себя в порядок! До приема осталось полчаса, а я до сих пор ношусь по комнате с вороньим гнездом на голове и в платье, заляпанном остатками теста и варенья.

— Вот та–ак! — Тея присела в реверансе, чуть склонив голову вперед, — Ничего сложного!

Конечно, ничего сложного. Главное не запутаться в подоле нового платья и не завалиться на гостя от усталости.

Проработала в новой должности всего двое суток, а кажется, что я здесь минимум неделю. В голове роились десятки вопросов, на которые не у кого и некогда было спросить ответы. Мистера де Ревеля с инцидента в кафе я так и не видела.

В конце вчерашнего дня, прочитав трижды по памяти «Бармалея» и дважды «Золушку» я уснула стоило только голове опуститься на подушку. А сегодня с самого утра мы готовились к торжественному приему, который на деле оказался ужином организованным в честь предстоящей свадьбы.

Мисс Браун в компании десятка помощников приводила дом в достойный вид, расставляла ароматные блюда по кухне, накрывала на огромные столы в гостиной, а я носилась как угорелая стараясь уследить за своими подопечными. Их целью было — сорвать банкет еще до начала. Черви в салате и сырые яйца на стульях — это самое безобидное, что мне удалось заметить. Фокусы с иллюзиями на меня, слава богу, уже не действовали.

И так мы продержались до вечера. Теперь остается только пережить этот чертов ужин. И кажется, на землю я вернусь порядком поседевшей.

— Отлично! Я запомнила! — я повторила движения Теоны и перевела взгляд на второго подопечного, — Давид, что случилось?

— Дурацкая бабочка! — он уже минут пять колдовал над своим галстуком, который извивался, как длинный толстый черный червяк, но упорно сопротивлялся и не желал завязываться в элегантную «бабочку».

— Давай я попробую, — я опустилась перед своим подопечным на колени и, вспоминая уроки из ютуба, аккуратно расправилась с шелковой лентой, — Вот видишь, здесь можно обойтись и без магии!

— Это вообще не нужная штуковина! — Давид недовольно нахмурился в точности как отец и в десятый раз задал вопрос, — Зачем нам вообще идти туда?

Очень хотелось ответить «сама не знаю», а затем переодеть детей в домашнее и вернуться к пересказу земных сказок, которые мне услужливо подсовывала память. Но вместо этого я старательно навесила на лицо самую радостную улыбку.

— А по–моему, на приеме будет весело. Музыка, танцы, вкусная еда и…

— И гаргарлета, — Теона поморщилась, кружась в платье перед зеркалом, а Давид свел брови на переносице и кивнул.

— Гаргарлета? — я не понимала, о ком или о чем идет речь, — Что такое гаргарлета?

— Это мерзкая огнедышащая змея, живущая глубоко под землей… — Давид заговорил со знанием дела.

— И папа женится на этой самой гаргарлете, — Тея подхватила слова брата, — Будет ползать по дому и плеваться своим ядом. Она ненавидит нас. Хочет от нас избавиться!

Надеюсь, что гаргарлета это просто прозвище. Что–то вроде земного «гадюка». А то ведь мое воображение живо нарисовало змеюку в подвенечном платье…

— Это из–за нее нас отошлют в академию, — Давид принялся расхаживать по комнате, — И у нас больше не будет дома.

— Это же лучшее учебное заведение во всем Альнаире, — я старалась говорить уверенно и убедительно, хотя внутри все переворачивалось, — Ваш отец там учился, а теперь и вы…

— Это на другом конце света… — Тея грустно опустила взгляд.

— А мы можем жить здесь и ходить в обычную школу! Только ей мы будем здесь мешать! А отец занят своим расследованием перебоев магии…

Так вот что это было, там в кафе! Магия на короткий миг исчезла, и жизнь будто замерла… Интересно. И странно…

— Не говорите глупостей! Мне кажется, что ваша будущая мачеха не так уж плоха, как вам кажется. Она не заменит вам… — я запнулась, боясь произносить это святое для детей слово, — маму, но может, вы сможете подружиться..

— П–ф, — Давид фыркнул и замотал головой, — Этого точно не будет!

— Ни–ког–да! Ты ее не видела, — Тея покачала головой, — Она жуткая и мерзкая.

— И поэтому вы распихали по тарелкам с закусками магиканских червей? Знаете, мне бы тоже не понравился такой прием.

В этот момент за дверью раздался стук каблуков об пол и высокий недовольный женский голос:

–… скатерти срочно нужно сменить! Мисс Браун! Персиковый! Я ненавижу персиковый!

— Конечно, мисс Эсперанс! — Амалия говорила задыхаясь, видимо от подъема по лестнице, — Пренепременно поменяем! Что–то еще?

— Да, и мне бы хотелось посмотреть на детей! — женщина, громко цокая каблуками уже намного ближе к комнате, — Они должны выглядеть безупречно! Все должно быть безупречно!

Похоже, это и есть невеста мистера де Ревеля. Та самая Гаргарлета. И что–то неуловимое в тоне ее голоса, в манере разговора мне категорически не понравилось. Будто она льдинку проглотила, честное слово, и каждую фразу надменно выдавливала из себя через силу. Достойная пара черствому сухарю, ничего не скажешь!

Дверь распахнулась с грохотом, будто ее ногой открыли, и на пороге гордо вскинув голову, появилась эффектная женщина в элегантном изумрудном платье длинною в пол, подчеркивающее стройность ее фигуры. Облик мисс казался безупречным. Тонкие правильные черты лица подчеркнуты мягким макияжем, темно–каштановые волосы дамочки уложены в элегантную прическу из переплетающихся локонов, плавные движения, идеальная осанка… Не женщина — идеал. И только хищный взгляд и пренебрежительно поджатые губы выдавали истинное лицо. Ну точно гадюка, точнее гаргарлета. За ней семенила раскрасневшаяся от всех приготовлений Амалия. И судя по выражению ее лица будущая миссис де Ревель все соки из нее выпила.

— Де–ети! Как я рада вас видеть! — елейным голоском запела будущая мачеха, стоило только двери раскрыться. Затем сделала шаг в комнату, не обратив на меня ровным счетом никакого внимания. Будто нет меня вовсе.

Не верю я вашей радости, дамочка. Вот ни на грамм не верю. Плохая из вас актриса, мисс гаргалета!

— Теона?! — будущая миссис де Ревель с ужасом смотрела мне за спину и ее голос задрожал от негодования, — Что на тебе надето?! Что случилось с твоим платьем?! Давид?! Что это? Где костюм?!

Так стоп. Мы же с детьми только что умылись, переоделись, причесались… Я круто развернулась на каблуках и… тоже чуть не завопила. Двухчасовых сборов к торжеству будто и не было. Передо мной стояли чумазые, перепачканные ребята в измятых порванных костюмах. Зато на их лицах сияли самые настоящие улыбки.

Я моргнула и прищурилась. И вот уже передо мной стояли аккуратные дети, но все с теми же ехидными лицами. Иллюзия. Все ясно. Но, похоже, что этот трюк перед гаргарлетой они проделывают впервые.

— Мисс Эсперанс! Доброго вечера! — Теона присела в реверансе и удивленно захлопала ресницами, — Что–то не так?

Давид, взъерошенный как дикобраз, как ни в чем не бывало опустился на стул и уткнулся носом в какие–то рисунки, лежащие на столе.

— Я скажу тебе, что не так, юная леди! Опять эти ваши шуточки! Вы собираетесь испортить праздник вашим внешним видом?! — мисс Эсперанс раздувала ноздри и прищурила глаза, ну точно, как гадюка перед броском, а затем резко развернулась ко мне, — Вы! Вы же новая няня, я так понимаю? Почему дети в таком виде?! Вы собираетесь выполнять свою работу?! Нет, вас нужно уволить! Мисс Браун! Мисс Бра–аун! Пригласите Ричарда!

Амалия выглянула из–за спины будущей хозяйки этого замка и коротко пискнула:

— Да–да! Сию минуту!

— Подождите! Это всего лишь игра. Дети практикуют иллюзии, — я заговорила уверенно и даже позволила себе улыбнуться, а затем направилась к своей подопечной. — Теона, ты молодец, но не думаю, что мисс Эсперанс нашла твою шутку смешной.

Девчушка нахмурилась, но мотнула головой, и иллюзия исчезла в то же мгновение. Дети вернулись к опрятному праздничному виду.

— Ах, это шутка! Детишки балуются! Надеюсь, больше никаких иллюзий? — гаргарлета с трудом выдавила из себя смешок, а затем резко сократила расстояние между нами и зашептала, — Мисс Няня. Проследите, чтобы дети вели себя ИДЕАЛЬНО. Никаких шуток. Никакой магии. В ином случае нам с Ричардом придется вас уволить. И домой вы вернетесь… — она хмыкнула, — Далеко не в то же время и место! А дети отправятся в академию до свадьбы.

Вот так. Вот так гаргарлета! Определенно составит конкуренцию мачехам Золушки и Белоснежки! Ничего не скажешь…

— Можете не сомневаться, — я натянуто кивнула, притягивая к себе Теону, хотя хотелось вытолкать эту дамочку прочь из детской, — Все пройдет безупречно.

«Если мы не пойдем вовсе на ваш званый ужин!» — закончила я мысленно.

Дамочка прищурившись зыркнула на меня, видимо пытаясь сжечь одним взглядом.

— Надеюсь! — она развернулась, зашелестев платьем, — Через полчаса приведите детей к парадному входу. Мы будем встречать гостей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Няня по призванию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я