Цветок из сада

Наталья Евгеньевна Крылова, 2021

Эта история о силе любви, которая растопит самое холодное сердце и откроет истинные ценности жизни. Приближенный охранник повелителя по имени Дарман жаждет власти и богатств. Ради достижения своей цели он способен на самые подлые интриги. Будучи почти никем, постепенно он сближается с повелителем и даже влюбляет в себя его мать. Добившись расположения почти всех членов правящей династии, Дарман женится на молодой кузине повелителя, не смотря на то, что она его презирает и любит другого. Но это не важно, ведь высокое положение дороже всего. Однако расчетливый охранник не подозревал, что способен по-настоящему любить…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цветок из сада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4
6

5

Спустя месяц, настал день свадьбы Налии и Дармана. Всё было сделано в лучшем виде. Фаиза лично контролировала подготовку. С самого утра во дворце звучала веселая музыка, гости танцевали и пели, наслаждаясь лучшими блюдам и напитками. Были приглашены самые знатные и богатые люди страны. Среди гостей были, также, старшие дочери Фаизы вместе со своими мужьями и детьми. Время от времени, они с сочувствием поглядывали на младшую сестру, лишь печально вздыхая.

Налия была облачена в расшитое золотом и драгоценными камнями белоснежное платье. На голове её красовалась небольшая корона. Длинные русые волосы были переплетены живыми цветами и покрывали хрупкие плечи невесты. Едва сдерживая слёзы, она сидела рядом с невозмутимым Дарманом, так ни разу и не взглянув на него. Только думала о том, где сейчас Ахмад и суждено ли им снова увидеться когда-нибудь.

Но, даже грустный вид молодой госпожи не мог умалить её чарующей красоты. Гости, один за одним выражали ей слова восхищения. И только Сабрия не могла вымолвить ни слова. Безумная ревность и глубокая печаль охватили её сердце.

Счастливее всех, казалось, была Фаиза. Она восседала около дочери и широко улыбалась, наблюдала за весельем гостей.

Дарман сидел с непроницаемым лицом и равнодушно принимал поздравления. Он знал, что большая часть этих поздравлений была не искренней, потому как, каждый из присутствующих мужчин, сам мечтал оказаться на его месте.

Когда пришел повелитель, чтобы также поздравить молодожёнов и объявить всем о новой должности жениха в качестве главы охраны, зависть присутствующих стала еще более заметной. Теперь многие чиновники должны были подчиняться бывшему охраннику Дарману. Он же, смотрел на них с холодным превосходством и думал о предстоящей ночи.

И ночь наступила…Празднования закончились и Налию доставили в особняк мужа, который находился недалеко от дворца. Не проявляя никакого интереса к дому и к его интерьеру, молодая госпожа проследовала за служанкой в свои покои. Приказав оставить её одну, Налия огляделась. Комната казалась просторной, несмотря на то, что была заставлена различными цветами. В углу стоял небольшой стеклянный шкаф с книгами. Цветы и книги — это то, что всегда так любила Налия, но сейчас ничто её не радовало.

Внезапно, открылась дверь и вошёл Дарман. Подойдя чуть ближе к молодой жене, он остановился. Несколько секунд молодожены молча смотрели друг на друга. Наконец, Дарман сделал шаг к Налие, но она мгновенно отшатнулась назад. Глаза её сверкали холодом, а бледное лицо выражало презрение.

— Наш брак — это сделка! — резко произнесла она — Вы добились своего — можете радоваться, но не надейтесь, что я буду делить с Вами ложе!

— Да, наш брак — это сделка. — согласился Дарман. — Так и есть… Но я пришел не для того, чтобы делить с Вами ложе, а для того, чтобы узнать, как Вы устроились и не нужно ли Вам чего-нибудь.

Глаза его при этом выражали, как будто бы, нежность.

— Не пытайтесь изображать участие! Я знаю, кто Вы есть и не полюблю Вас никогда!

— Вы мне это уже говорили когда-то… Я запомнил. Можете не повторять. — с легкой ухмылкой ответил Дарман — Я и не надеюсь на Вашу любовь, но, возможно, что наши сердца подружатся и смогут найти утешение друг в друге.

— Мое сердце принадлежит другому! — решительно отрезала Налия. — И только с ним я могу найти утешение!

Дарман ничего не ответил. С непроницаемым лицом он направился к выходу. Но в последний момент остановился и спокойно произнес:

— Я хочу, чтобы Вы знали, что мое сердце тоже принадлежит другой…

С этими словами он вышел из покоев жены.

Налию никак не задели последние слова мужа. Скорее всего, она даже не поверила в их искренность. Ей казалось, что такой человек, как Дарман, не способен любить. Она помнила его всегда холодный пронизывающий взгляд и лицо, которое не выражало ничего. Всё, что его интересовало — это высокая должность и богатство. Такое мнение было у несчастной девушки о своём муже, с которым ей предстояло теперь жить.

Не снимая роскошного свадебного платья, Налия бросилась на кровать и горько заплакала. Одна только мысль утешала её — она спасла жизнь Ахмаду.

Под утро, обессилившая от рыданий, госпожа уснула. Сон её был всегда чутким, поэтому когда в комнате послышалось шуршание, она сразу же проснулась.

Открыв глаза, Налия увидела стоящего у её постели, Ахмада. Нежно улыбаясь, он взял любимую за руку. Она мгновенно вскочила на ноги и крепко обняла возлюбленного.

— Как ты сюда попал? Разве не должен ты был покинуть страну? — подавляя волнение, шепотом спросила Налия.

— Я не мог уехать без тебя, любимая. — также тихо ответил Ахмад — Пойдем со мной. Всё готово. Корабль ждет нас на пристани.

Но Налия задумалась. В глазах её была тревога.

— Нет. Я не могу. Это слишком опасно. Нас поймают и обоих казнят.

— Не поймают, не бойся! Нам помогает влиятельный человек и мы сможем выйти отсюда также незаметно, как я вошел.

— Кто же этот человек? — недоверчиво спросила девушка.

— Это не важно, я всё тебе расскажу, но потом. У нас мало времени, скоро рассветет. Нам нужно уходить прямо сейчас. — настаивал Ахмад и мягко добавив — Решайся, любимая! — он протянул ей черную накидку, чтобы скрыть её лицо и платье.

Налия посмотрела в окно. Времени на раздумье не было. Уже скоро рассвет. В голове возникали вопросы, но задавать их не было смысла. Нужно было просто решить, идти или остаться. И она выбрала первое…

Крепко держа любимую за руку, Ахмад быстро вёл её по незнакомому дому, в котором она должна была стать хозяйкой. От страха, сердце Налии бешено колотилось, а ноги едва слушались. Она боялась, что кто-нибудь из слуг увидит их, но на пути, к счастью, никого не было. Налия знала, что вокруг дома должны быть охранники и хотела предупредить об этом Ахмада. Как вдруг, когда они вышли к парадному входу, появился женский силуэт. В полумраке нельзя было увидеть лица женщины. Но по одежде, было понятно, что это служанка. Она жестами указала направление в сторону от парадного входа. Недолго пройдя в темноте, все трое вышли к двери, ведущей на кухню. Оттуда служанка провела их к черному выходу и ни сказав ни слова, открыла дверь.

Не отпуская руки Налии, Ахмад быстро прошмыгнул в дверь. Он даже не посмотрел на служанку-проводницу и также не смотрел на возлюбленную, боясь увидеть сомнение в её глазах. Ему хотелось, как можно скорее, оказаться на корабле, чтобы потом всё рассказать Налие и искоренить все её переживания.

Оказавшись на улице, влюбленные, почти бегом, направились подальше от дома. Спустя некоторое время, когда они, казалось, уже выбились из сил, Налия заметила одиноко стоящую лошадь.

— Это для нас. — с улыбкой произнес Ахмад.

Усадив возлюбленную и после, запрыгнув сам, он направил коня в сторону пристани.

6
4

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цветок из сада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я