Приключения Джема Мармелада. Сказка о добром волшебстве

Игорь Свищёв

«Приключения Джема Мармелада» – это сказка о добром волшебстве и секрете волшебного утра. О злых волшебниках и их коварных замыслах. О том, как научиться делать добрые дела и самому стать немного волшебником.Для этого нужно отправиться в невероятные приключения вместе с Джемом Мармеладом и его друзьями.Не забудьте захватить с собой побольше конфет и своего любимого печенья. И можно приступать, ведь самое интересное только начинается…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Джема Мармелада. Сказка о добром волшебстве предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть II. Музыкальная шкатулка

Глава 11. Два волшебника

Жили-были два волшебника. Два неразлучных друга. Они всегда и везде были вместе и никогда не расставались.

Их домики из мятных пряников тоже были рядом друг с другом, и возвышались они на вершине самого высокого холма посреди мармеладного королевства.

Одного волшебника звали Барбарис, потому что он обожал леденцы со вкусом барбариса.

А его любимые карамельки в огромном количестве росли прямо на кустах, завёрнутые в разноцветные бумажные фантики.

Другого волшебника — звали Ирис. Ведь он больше всего на свете любил молочные ириски.

Без полных карманов вкуснейших конфет Ирис даже шага не делал из дома, который был в белых и синих цветах — обворожительных ирисах.

Каждое утро он готовил ириски из ванильных облаков, варёной сгущенки и ещё из чего-то такого, известного только ему одному. Ведь это был его секрет, который он не открывал даже Барбарису.

— Это просто волшебство, — отвечал Ирис Барбарису, когда тот в очередной раз пытался узнать секрет вкусных ирисок, которыми Ирис щедро угощал друга. Они жевали их не уставая, и, конечно же, не забывали про карамельные барбариски.

Волшебник Барбарис присматривал за мармеладным королевством и всегда помогал ему. Он следил, чтобы никогда не было ненастной погоды и тем более плохого настроения.

А волшебник Ирис — оберегал заоблачное королевство.

Он заботился о том, чтобы ванильные облака были всё время белоснежными и мягкими.

Давным-давно, это он прилетал в заоблачное королевство и оставил в подарок его жителям семена волшебных цветов, лепестки которых исполняют заветные желания.

Но самым любимым занятием двух друзей было пробуждение ото сна мармеладного солнца. А помогало им в этом нелегком занятии волшебная шкатулка.

Каждое утро, когда все ещё спали и видели сладкие сны, Ирис и Барбарис удобно устраивались на краешке ванильного облака и летели прямиком к спящему мармеладному солнцу.

Они пролетали мимо засыпающей под утро апельсиновой луны, мимо угасающих карамельных звёзд, и, оказавшись рядом со спящим солнцем, открывали старинную шкатулку.

Шкатулка начинала играть волшебную мелодию, а мармеладное солнце услышав её первые звуки тут же просыпалось.

Оно улыбалось старым друзьям и начинало согревать лучами мармеладное королевство.

А волшебники Ирис и Барбарис сидели на краешке ванильного облака, покачивая ногами, и наблюдали как начинается новый день.

Чарующая мелодия старинной шкатулки была всегда разная. И никто не знал заранее, какая музыка прозвучит на следующее утро.

Но это было ещё не всё. Эта шкатулка обладала удивительными чудесами.

Тихо прошептав над ней волшебное заклинание, можно было оживить любые сказочные миры, какие только представляешь себе в самых смелых мечтах.

Кто владел волшебной шкатулкой, тот и был самым могущественным волшебником.

Друзья знали об этом и очень берегли её, особенно, чтобы она не попала в чьи-либо злые руки. Ведь сами они делали только доброе волшебство.

И вот однажды, поздно вечером, когда волшебный праздник трёх королевств был завершён, а мармеладные малыши уже давно спали и видели сладкие сны, на холм к пряничным домикам двух волшебников прилетела большая хищная птица с заострённым клювом.

За спиной у птицы сидел незнакомец в синем пальто и в красной шляпе.

В его руке была серая тросточка, похожая на крысиный хвост, с изогнутой ручкой в виде головы крысы.

Ирис и Барбарис несмотря на то, что было поздно, радушно встретили гостя, неожиданно появившегося у них на волшебном холме.

Тем более на такой диковинной птице, у которой были огромные крылья из перьев и пуха.

— Я волшебник Мор. — хмуро промолвил таинственный гость.

— Страшный ураган и безжалостный дождь неожиданно налетели на нас и унесли в ваши края. Мы сильно промокли и заблудились.

— И если вы не против, — продолжил говорить волшебник Мор, — то мы вместе с птицей немного отдохнём у вас и чуть позже отправимся домой — в королевство Дремучего леса.

— Конечно, конечно. — радушно ответили добрые волшебники Ирис и Барбарис, с интересом разглядывая нежданного гостя и его чудесную птицу, — проходите, располагайтесь поудобнее, а мы приготовим волшебный напиток из малинового варенья, чтобы Вы не простудились после холодного дождя.

— Это же надо. Дождь!? У нас дождя никогда не бывает, — удивились Ирис и Барбарис. И два друга без промедления принялись за доброе волшебство.

Глава 12. Заснувшее солнце

Первым делом, взмахом волшебной палочки два волшебника зажгли огни вокруг пряничных домиков.

Вершина холма ярко вспыхнула, как звезда, и засверкала золотыми искрами.

Барбарис проводил волшебника Мора в гостиную дома, а Ирис стал ухаживать за огромной, озябшей птицей.

Друзьям страшно не терпелось поскорее узнать о волшебнике Море и о далёком королевстве Дремучего леса, ведь они ничего не слышали о нём.

Скорее всего, это королевство из сказочного мира, в котором всё из камней, песка и глины, а не из сладкого мармелада как у нас, решили они.

Целебный напиток из малинового варенья был приготовлен, и промокший до нитки от проливного дождя волшебник Мор пил его по глоточку, согреваясь у горящего камина, разожжённого по такому случаю.

Волшебник Ирис тем временем удобно расположил удивительную птицу под навесом в саду, рядом с благоухающими ирисами.

Согреваясь, волшебник Мор плавно покачивался, сидя на кресле-качалке и с интересом осматривал гостиную волшебника Барбариса. Особенно его внимание привлекли волшебные книги.

Синее пальто и красная шляпа волшебника Мора, вместе с его серой тросточкой, очень похожей на крысиный хвост, сушились рядом с камином, в котором потрескивали горящие поленья.

— Эти книги старинные, таких Вы точно нигде не увидите, уверяю Вас. — заметив интерес гостя к волшебным книгам, сказал Барбарис.

— Я вижу. — холодно кивнул волшебник Мор.

«Наверно он ещё не согрелся с дороги или очень устал после такого ужасного происшествия. Это же надо попасть под ураган и промокнуть под дождём.» — подумал про себя Барбарис и подлил ещё немного эликсира из малинового варенья в чашку гостя.

Волшебник Мор сделав глоток целебного напитка, с огромным усилием заставил себя улыбнуться, и уже более любезно продолжил разговор.

— Я собираю волшебные камни и не очень люблю читать книги. Что с них толку, ведь гораздо интереснее просто заниматься волшебством. Разве не так? — спросил он.

— У кого как получается, — вежливо улыбнулся Барбарис.

— Ну да, — мрачно ответил волшебник Мор и замолчал.

— Ваша птица скоро будет в полном порядке, я уже позаботился о ней, — сообщил гостю, вошедший в дом Ирис.

— Очень хорошо! — обрадовался волшебник Мор. — Вы по-настоящему гостеприимные хозяева.

— У нас, в королевстве Дремучего леса это большая редкость. У нас почти всё редкость, кроме дождей, пожалуй. Вот этого добра хоть отбавляй. Дождь идёт целыми днями, а на улице сыро и холодно. Бр-р-р. Не то что у вас. Тепло и уютно.

— Да, у нас дождей не бывает. Но откуда они у Вас? — удивлённо спросил Ирис.

— И почему Вы не избавитесь от них? Как это сделали мы. Ведь нет ничего лучше яркого солнца и прекрасной погоды?

— Неужели у вас есть солнце? — удивился в ответ волшебник Мор. — Это так поразительно. — стал ещё больше недоумевать он.

— Да, у нас есть солнце. И оно необычное — мармеладное, — улыбнулись два друга. Просто сейчас ночь, солнце спит и его не видно. Но каждое утро мы будим его с помощью музыкальной шкатулки.

— Этого не может быть! — воскликнул волшебник Мор. — Подождите, подождите, а вы случайно не два великих волшебника Ирис и Барбарис — хранители волшебной музыкальной шкатулки? — вдруг спросил волшебник Мор.

— Да, это мы. Но мы вовсе не великие, а обычные волшебники, — скромно ответили друзья своему гостю. И откуда Вы знаете о нас? — удивились Ирис и Барбарис.

— Ну как же, как же мне не знать о вас. Я столько наслышан о вашем добром волшебстве. Ведь я много путешествую, и везде только и слышу о вас. И вашей волшебной музыкальной шкатулке.

Она действительно существует или это легенда? Вы мне покажете её? Я просто сгораю от любопытства, ну хоть бы одним глазом посмотреть на неё, пожалуйста. — не умолкая, упрашивал Ириса и Барбариса волшебник Мор.

— Конечно, покажем, — ответили два друга, и они побежали за волшебной шкатулкой. — Вот она, смотрите, — они открыли крышку шкатулки, и зазвучала волшебная мелодия.

Да, это была та самая шкатулка, которую волшебник Мор давно искал, путешествуя по разным сказочным мирам, и его глаза вдруг вспыхнули недобрыми огоньками.

— Как она великолепна! Она гораздо прекраснее, чем я представлял её себе. — стал восхищаться гость. — И что, она может разбудить спящее солнце?

— Легко. — добродушно ответили два волшебника.

— А можно мне разбудить солнце вместе с вами? — спросил волшебник Мор.

— Конечно, можно. — ответили Ирис с Барбарисом. — Как только наступит раннее утро, мы все вместе отправимся к мармеладному солнцу.

— А разве уже не утро? — невозмутимо ответил волшебник Мор и указал на часы над горящим камином.

— Действительно, почти утро, — посмотрели сначала на часы, а потом друг на друга Ирис и Барбарис.

— Как быстро время пролетело, — удивились добрые волшебники.

— В хорошей кампании время всегда пролетает быстро. Я это давно заметил, — холодно улыбаясь, сказал волшебник Мор.

— Ну, тогда полетели к солнцу, а то не успеем, — стали торопиться Ирис и Барбарис.

Они, без промедления, вместе с гостем вышли во двор, сели все вместе на мягкое ванильное облако и полетели к мармеладному солнцу.

Прилетев к солнцу, два волшебника открыли шкатулку, и зазвучала волшебная мелодия. Но солнышко крепко спало и не собиралось просыпаться.

Тогда Ирис и Барбарис поднесли музыкальную шкатулку ещё ближе к мармеладному солнцу. Оно удивлённо открыло глаза и стало осматриваться по сторонам.

Вдруг волшебник Мор выхватил из рук Ириса и Барбариса музыкальную шкатулку и прыгнул вниз, оттолкнувшись от края ванильного облака.

За его спиной резким хлопком распрямились прозрачные крылья, и он стремительно полетел вниз к вершине высокого холма, где его ждала хищная птица.

Волшебная мелодия стала затихать, вместе с улетающим волшебником Мором.

Мармеладное солнце, зевая, закрыло глаза и снова уснуло.

Глава 13. Головокружительная погоня

Волшебники Ирис и Барбарис не растерялись и сразу бросились вдогонку за коварным гостем, который так вероломно похитил у них старинную шкатулку.

Они на ванильном облаке полетели следом за Мором, пытаясь догнать его. И в небе завертелась головокружительная погоня.

Волшебник Мор ловко уворачивался от преследователей.

Он умело планировал на крыльях, стараясь как можно быстрее добраться до хищной птицы, чтобы улететь вместе с ней и украденной шкатулкой.

Но Ирис и Барбарис быстро догнали волшебника Мора. Барбарис спрыгнул с ванильного облака. Он схватил беглеца, и они стремительно стали падать вниз.

Ирис взмахнул волшебной палочкой, и тут же другое ванильное облако полетело на выручку Барбарису.

Оно подхватило Барбариса вместе с волшебником Мором, и теперь они боролись за волшебную шкатулку на ванильном облаке, крепко схватив друг друга за руки.

Неожиданно для всех, и особенно для злого волшебника, волшебник Ирис оказался на вершине холма, рядом с пряничными домиками, чтобы помешать его птице. Он стал смело сражаться с ней, размахивая волшебной палочкой, как шпагой.

Огромная птица в ответ грозно щёлкала клювом, пытаясь испугать Ириса и как можно быстрее отправиться на выручку волшебнику Мору. И ей это удалось. Она неожиданно вырвалась и улетела к хозяину.

Нет, волшебник Ирис нисколько не испугался хищной птицы, он лишь отвлёкся на секунду. И было из-за чего!

В освещённом окне пряничного дома он увидел, что кто-то нагло хозяйничает в гостиной. А в разные стороны то и дело разлетались подбрасываемые вверх вещи и волшебные книги.

Ирис стремительно забежал в пряничный дом, чтобы посмотреть: что же там происходит такое?

Как вдруг он увидел длинного и очень тощего серого крыса, который увлечённо грыз потухший пряничный камин. Всё больше и больше обгладывая его.

«Так вот, оказывается, какая тросточка у волшебника Мора! Теперь понятно, кто так незаметно перевёл часы вперёд», — подумал про себя Ирис, и громко закричал:

— А ну пошёл вон отсюда, мерзкий крыс!

Серый крыс перестал грызть пряничный камин и замер на мгновение. Он медленно повернул голову в сторону волшебника Ириса и удивлённо спросил:

— Это Вы мне? Надо же, ничего не скажешь, радушное у вас тут гостеприимство, — нагло заявил крыс.

— А ну-ка посмотрим, какой ты смелый, — прошипел он и стал угрожающе надвигаться на Ириса, показывая ему длинные, острые зубы.

Волшебник Ирис взмахнул волшебной палочкой, но это только рассмешило серого разбойника. Незваный гость выхватил волшебную палочку из рук Ириса и в одно мгновение сгрыз её, лишь только сладкие крошки полетели в разные стороны.

— Ммм, волшебная палочка со вкусом молочных ирисок. Неплохо. Теперь твоя очередь волшебник. Надеюсь, ты такой же вкусный? — усмехнулся довольный собой серый крыс.

— Уж тебе я точно не по зубам! — не на шутку разозлился Ирис за свою любимую волшебную палочку и ударил по голове крыса толстой книгой, которая оказалась у него под рукой. От такого удара у серого мошенника полетели искры из глаз, и он сразу полез прятаться от Ириса в пряничный камин.

— Крысар помоги! Помоги мне! — громко закричал во дворе волшебник Мор.

Серый крыс, услышав голос хозяина, сразу поспешил на помощь злому волшебнику. Он предусмотрительно забрал с собой синее пальто и красную шляпу, и затем выскочил из каминной трубы во двор.

Вслед за крысом во двор пряничного дома выбежал Ирис, прихватив на книжной полке новую волшебную палочку. Не мешкая, он побежал на выручку другу.

Воздушная погоня Барбариса закончилась тем, что волшебник Мор в пылу борьбы выронил из рук старинную шкатулку, и она упала на вершину холма. Рядом с пряничными домиками двух волшебников.

Огромная птица кружила в небе, в поисках упавшей музыкальной шкатулки. Но было темно и ничего не было видно.

Барбарис тем временем прижал к земле волшебника Мора, который теперь смешно дёргал ножками и громко звал на помощь верных помощников.

Крыс появился быстрее всех и очень вовремя, потому что у волшебника Мора почти закончились силы.

Крысар набросился сзади на Барбариса, и помог хозяину освободиться. Вскочив на ноги, волшебник Мор трусливо бросился убегать прочь, вместе с крысом.

Ирис подбежал к Барбарису, и два друга вместе бросились в погоню. Они почти догнали волшебника Мора и его мерзкого спутника, как вдруг перед ними появилась огромная птица и сбила их с ног.

Бросив поиски волшебной шкатулки, она стала кружить над добрыми волшебниками, пытаясь заклевать друзей клювом.

Но волшебники Ирис и Барбарис смело приняли бой. Они стали сражаться с хищной птицей, размахивая волшебными палочками, словно острыми шпагами.

Огромная птица, увидев, что её совсем не испугались, удивилась этому, и неожиданно перестала хлопать крыльями и нападать на волшебников.

Она рассыпалась на мелкие части, которые превратились в маленьких и очень смешных обезьянок.

Маленькие обезьянки стали прыгать, весело танцевать и дразнить добрых волшебников. Обезьянки показывали им языки, кривлялись и строили смешные рожицы.

Волшебники Барбарис и Ирис взмахнули волшебными палочками, чтобы прогнать маленьких обезьянок, но смешные обезьянки все до одной превратились в мыльные пузыри.

Эти пузыри стали кружиться и подпрыгивать, а потом шумно полопались, испачкав всё вокруг чёрной краской.

— А за музыкальную шкатулку, вы мне ещё ответите! — зловеще крикнул волшебник Мор и погрозил кулаком.

Он с Крысаром теперь стоял далеко от добрых волшебников, преследовавших его. Поэтому и был сейчас такой смелый.

— Мы обязательно вернёмся за нашей шкатулкой. Вы ещё у нас попляшите! — омерзительно прошипел серый крыс, подавая хозяину синее пальто и красную шляпу.

Он злобно улыбался, показывая двум добрым волшебникам острые зубы.

Волшебник Мор надел пальто и красную шляпу, а крыс снова превратился в длинную серую тросточку, похожую на крысиный хвост.

Разочарованный неудачей, незваный гость, держа в руке тросточку, медленно развернулся и спокойно пошёл прочь, растворяясь в воздухе.

Глава 14. Утренний переполох

Волшебник Мор бесследно исчез вместе со свитой, и наступило новое утро, только на этот раз оно было без приветливого мармеладного солнца.

Вокруг было темно, как ночью, а само солнце крепко спало и не собиралось просыпаться.

Два добрых волшебника Ирис и Барбарис были в отчаянии. Ведь нужно было скорее разбудить его, а иначе в мармеладном королевстве не наступит новый день.

Не теряя времени, они принялись искать волшебную шкатулку, но все их поиски были напрасными.

Два друга сбились с ног, разыскивая её. Музыкальной шкатулки нигде не было.

Она как будто сквозь землю провалилась. Лишь только её волшебная мелодия, переливаясь звуками серебряных колокольчиков, была чуть слышна.

— Ничего не понимаю! — огорчился Барбарис. — Куда она могла подеваться? Ведь я же видел, как она упала рядом с нашими домами.

— И я тоже ничего не понимаю. Мы слышим, как играет шкатулка, а её нигде нет. Как ты думаешь, Барбарис, мы найдём её? — стал сомневаться Ирис.

— Обязательно найдём. — не унывал Барбарис, внимательно осматриваясь вокруг, и заглядывая под каждый куст барбариса и благоухающих ирисов.

Между делом, он не забывал срывать с веток барбариски, набивая ими карманы.

— Всё! Перерыв! Ирис, давай отдохнём немного, — устало произнёс Барбарис, присаживаясь на скамейку около пряничных домиков, освещённую мерцающим фонарём. Он вытащил из карманов карамельки и протянул их другу.

— Да, весёлая ночка приключилась с нами, — вздохнул Ирис, угощаясь конфетами.

Он тоже порылся в карманах и достал молочные ириски. Их было две штуки.

— Это последние, — грустно сказал Ирис, — а новые ириски я ещё не приготовил, потому что у меня закончились ванильные облака. Что же мы будем делать, Барбарис?

— Ничего, Ирис, вот отдохнём немного и обязательно найдём нашу шкатулку, а потом разбудим солнце и наступит новое, чудесное утро.

— А где твоя любимая волшебная палочка? — удивлённо спросил Барбарис, заметив в руках Ириса новую волшебную палочку.

— Её сожрал мерзкий крыс, который сначала был тросточкой, а потом превратился в самого себя, и стал хозяйничать в доме, — грустно вздохнул Ирис, — ещё и меня съесть хотел, только я не по зубам ему оказался.

— Жаль только мою любимую волшебную палочку, столько добрых дел я сделал с её помощью. А какой беспорядок он устроил, если бы ты только видел, Барбарис.

— Просто невероятно! — удивился Барбарис и продолжил. — Боюсь, что это только начало и у меня плохие предчувствия. Просто так злой волшебник не успокоится. Я думаю, что он тоже ищет нашу шкатулку. Мы должны опередить его и найти её первыми.

— Тогда не будем терять время! — подскочил Ирис, и друзья с новыми силами принялись за поиски пропавшей шкатулки.

Казалось бы, разве трудно найти шкатулку, когда вот она — почти рядом и даже слышно как она играет?

Но её мелодия, становилась то громче, то затихала, то приближалась, то удалялась.

Как будто кто-то дразнил двух добрых волшебников, мелодично начиная звенеть серебряными колокольчиками сначала под кустом барбариса, а через некоторое время уже в другом месте — под крыльцом пряничного дома или около забора.

И так до бесконечности, пока добрые волшебники совсем не выбились из сил.

А тем временем в мармеладном королевстве начался утренний переполох.

Каждое утро, когда мармеладное солнце ещё спало и видело сладкие сны, молочник всегда просыпался раньше всех.

Ведь у него была самая любимая и самая интересная работа — он развозил на повозке молоко к завтраку для малышей.

Конечно, просыпаться рано утром это очень трудно. Но нет самого лучшего времени, когда ты видишь, как просыпается солнце, и как оно первому улыбается тебе.

Но вот сегодня, после того как прошёл волшебный праздник трёх королевств, с самого утра стали происходить невероятные чудеса — молочник проспал. Лишь с третьего раза, как прозвенел будильник, он с трудом открыл глаза и посмотрел сначала в окно, а затем с удивлением на часы.

«Странно, — подумал молочник. — За окном ещё ночь, тогда почему мой будильник так разошёлся не на шутку?» — и он снова посмотрел в окно.

А будильник не только не собирался останавливаться, а ещё сильнее стал трезвонить, а потом соскочил со стола и стал стягивать с молочника тёплое одеяло, в которое он как раз укутывался, рассчитывая поспать ещё пять минут.

Но будильник был очень настойчив. Он пробрался поближе к молочнику и стал важным видом показывать ему, сколько же времени сейчас на самом деле.

— А—а—а! Я проспал! — в ужасе закричал молочник, и подпрыгнул чуть ли не до потолка. Он стал быстро собираться на работу. Но впопыхах никак не мог найти нужные вещи, и не понимал, с чего же ему начать свои сборы в первую очередь.

Лишь только будильник знал, что ему делать. Он важно вернулся на стол и стал невозмутимо наблюдать за хозяином.

Как оказалось, проспал не только молочник. Проспал и булочник мармеладного королевства, который каждое утро выпекал к завтраку чудесные рогалики, посыпанные сладкими крошками.

Булочник, точно так же, как и молочник, бегал по дому и не мог понять, что же он ищет такое, может вчерашний день? А его помощники, не теряя времени, растапливали печку для приготовления вкусных рогаликов.

Да, все проспали в мармеладном королевстве. А когда поняли, что случилось, что же тут началось. Всё королевство загудело, как будто улей с рассерженными пчелами.

Ну а самые маленькие мармеладные человечки продолжали спокойно спать после вчерашнего праздника, сладко посапывая в кроватках.

Лишь только Джем Мармелад давно проснулся. Он так и не дождался приветливых лучей мармеладного солнца. Джем выглянул в окно и увидел, что на улице было по-прежнему темно, как ночью.

«Неладно что-то в мармеладном королевстве», — подумал Джем Мармелад.

Он быстро оделся и поспешил к Конфитюру, не забыв захватить красную шляпу, всю обсыпанную белоснежным сахаром.

Глава 15. Верные друзья

Джем Мармелад включил свет во дворе домика и выскочил на улицу. Он увидел, что Конфитюр бежит к нему навстречу, держа в руке горящий фонарь. Это был волшебный фонарь, который Конфитюр доставал только в особых случаях.

Фонарь горел ярко, как тысяча свечей и никогда не угасал, поэтому Конфитюр всегда держал его наготове в тёмном подвале, на всякий случай.

«Дело серьёзное, — решил Джем Мармелад, — раз Конфитюр достал волшебный фонарь из подвала».

— Что случилось, Конфитюр? — вместо утреннего приветствия спросил Джем, не сводя глаз с волшебного фонаря.

Фонарь был потрясающий! Могло показаться, что это был воздушный шарик.

Он не только горел ярким светом, но и легко парил в воздухе. К тому же, его очень удобно можно было держать за ниточку и носить с собой.

— Разве ты не видишь, Джем! Солнце пропало, поэтому у нас ночь на дворе, хотя давно наступило утро. Ты можешь себе представить такое? — с жаром стал говорить Конфитюр.

— То-то я смотрю, неладно что-то в нашем королевстве. Но я не думал, что мармеладное солнце может куда-то пропасть. Разве такое возможно? — стал недоумевать Джем Мармелад, не сводя восхищённых глаз с волшебного фонаря.

Не выдержав, он спросил друга: «Можно я подержу немного волшебный фонарь?»

— Конечно, Джем. — ответил Конфитюр. — Ты можешь ходить с ним хоть целый день, пока не надоест.

Джем Мармелад очень обрадовался, что ему доверили волшебный фонарь.

Он осторожно взял его за ниточку и стал делиться с Конфитюром своими мыслями об утреннем происшествии в мармеладном королевстве.

— Неспроста всё это, Конфитюр. Ты только посмотри. Наше солнце пропало. Молочник молоко не привёз. Даже булочник проспал, и поэтому у нас нет сладких рогаликов. Как ты думаешь, на этом наши несчастья закончились? — спросил Джем друга.

— Похоже, что нет, — проницательно ответил Конфитюр, — а может Сладкая Мармеладинка что-либо знает или видела что-то необычное? — предположил Конфитюр.

— Тогда побежали скорее к ней, она обязательно должна знать что-нибудь, — обрадовался Джем, и друзья немедленно отправились в направлении домика, где жила Сладкая Мармеладинка.

Впереди торжественно шёл Джем Мармелад, освещая дорогу волшебным фонарём, а следом за ним шагал Конфитюр.

Прохожие на мармеладной улице останавливались, и удивлённо смотрели им вслед: «Откуда у них маленькое солнце на ниточке?» — недоумевали они.

Сладкая Мармеладинка сразу увидела Джема и Конфитюра. Их трудно было не заметить, особенно в ярком свете волшебного фонаря, который единственный светил во всём мармеладном королевстве в это хмурое утро. Она обрадовалась друзьям, и поспешила к ним навстречу.

— Доброе утро, Сладкая Мармеладинка!

— Скорее доброй ночи, чем доброе утро, — ответила девочка.

— А мы к тебе, — стали наперебой говорить Джем и Конфитюр. — Может, ты знаешь, что могло случиться с нашим солнышком?

— Я не знаю, что случилось с нашим солнцем, но зато могу показать вам что-то очень интересное. Пойдёмте со мной к телескопу, — загадочно сказала девочка, и они все вместе направились в комнату для наблюдений за звёздами.

Но сначала Джем Мармелад крепко привязал волшебный фонарь к заборчику мармеладного дома, чтобы он не мешал им ярким светом.

— Вот, пожалуйста. Наше солнце никуда не пропало! — радостно сообщила Сладкая Мармеладинка, — оно всё там же на небе, где и было раньше. Только сейчас оно крепко спит. И совсем не собирается просыпаться. Поэтому у нас ночь до сих пор, во всём королевстве.

— Да, точно. Я вижу наше солнышко. Но как же так? — удивился Конфитюр. — Постойте, а сейчас я вижу, как с неба на нас падают звёзды. Их так много!

— И гул такой странный, — удивилась Сладкая Мармеладинка.

И тут все услышали, как загадочный гул стал нарастать, напоминая сердитое жужжание.

— Это звёздная катастрофа! На нас падает небо! Бежим скорее отсюда, надо спрятаться куда-нибудь! — закричал Конфитюр.

— Где звёздная катастрофа?! Дайте я посмотрю на неё, — бесстрашно стал пробираться к телескопу Джем Мармелад.

Он посмотрел на небо, и увидел, что это были светлячки. А впереди всех летел майский жук Жужик.

— Да это же светлячки летят к нам. И Жужик вместе с ними. Да посмотрите сами, не бойтесь, — остановил друзей Джем Мармелад.

Сладкая Мармеладинка и Конфитюр снова посмотрели в телескоп и на этот раз увидели светлячков. Они стали прыгать от радости.

Стремительно упав с неба, майский жук приземлился прямо во дворе Сладкой Мармеладинки, рядом с волшебным фонарём.

— Друзья мои, что у вас случилось? — с порога выпалил Жужик. — Вылетаю я сегодня утром на земляничную поляну, и что я вижу — везде темно, как ночью. Полетал я немного, и вдруг понял, что вы попали в беду. Я сразу к светлячкам, так мол и так, темно кругом. Наверно что-то стряслось в мармеладном королевстве, и вот мы здесь!

А тем временем тысячи светлячков всё летели и летели на помощь в мармеладное королевство.

Они, не теряя времени, стали освещать мармеладные улицы, работая фонариками.

И вокруг сразу стало светло и уютно. Конечно, не так ярко, когда светит ласковое мармеладное солнце, но гораздо лучше, если бы на улице было также темно, как ночью.

Хорошо, когда верные друзья всегда рядом.

Глава 16. Путешествие к мармеладному солнцу

Мармеладное королевство засверкало тысячами огней, и всё пошло своим чередом.

Молочник успел доставить малышам свежее молоко, а булочник развести свежеиспечённые рогалики, все обсыпанные сладкой крошкой.

Мармеладные человечки приготовили какао из свежего молока и вместе с майским жуком принялись за завтрак, рассказывая ему про утренние приключения, которые, пожалуй, только начались.

Джем сидел на крыльце домика Сладкой Мармеладинки и дул на горячую чашку с какао.

Он угощал светлячков вкусным рогаликом, и около него всё сверкало сиянием из разноцветных огоньков.

Светлячки с удовольствием лакомились рогаликом. Им особенно понравились сладкие крошки. Они никогда не пробовали ничего подобного.

Едва булочник узнал об этом, он целыми мешками стал развозить на повозке сладкие крошки от рогаликов и угощать ими светлячков.

Уж чего-чего, а такого добра у булочника было всегда навалом. И не сосчитать!

Майский жук Жужик был потрясён рассказом друзей.

— Этого не может быть! Я не могу поверить, чтобы не проснулось солнце. Тут дело нечистое, — разволновался Жужик. — Это надо обязательно выяснить.

— Но как это сделать? — с недоумением спросили его друзья. И все задумались над этим.

— А давайте полетим к мармеладному солнцу и посмотрим, что же с ним приключилось на самом деле, — неожиданно предложил майский жук.

— Правильно! — обрадовался Джем Мармелад. — Солнце каждое утро приходит к нам и будит нас лучами, чтобы мы просыпались. А раз сегодня оно спит, то теперь наша очередь навестить его.

— А солнце нас не обожжёт, ведь оно очень горячее? — засомневался Конфитюр. Ведь шутка ли — полететь к самому солнцу!

Но Сладкая Мармеладинка всех успокоила, ведь она была звездочётом и наблюдала за солнцем в телескоп.

— Когда солнце спит, то оно тёплое, как подушка, или как вот эти свежие рогалики, — пояснила она.

— Тогда чего же мы ждём? — подскочил Джем Мармелад и друзья стали думать — как им лучше всего отправиться в это опасное путешествие.

После недолгих раздумий, они решили, что полетят к солнцу на волшебном пузыре.

А вместе с ними — небольшой отряд из самых смелых и отважных светлячков, которые будут освещать дорогу.

Ну а командиром отважного отряда светлячков, конечно же, выбрали Жужика. А как иначе? Ведь это же он придумал отправиться в путешествие к мармеладному солнцу.

Майский жук очень обрадовался, что именно его выбрали командиром отряда светлячков.

При этом, он неожиданно заявил, что для такого ответственного поручения ему просто необходим волшебный фонарь.

— Я же не могу лететь впереди всех в полной темноте. — пояснил друзьям свою просьбу жук.

— О чём речь, Жужик. Волшебный фонарь тебе просто необходим, — ответили ему мармеладные человечки.

И как только майский жук взял в лапки ниточку волшебного фонаря, около него стали собираться самые смелые и отважные светлячки, чтобы вместе с ним отправиться в опасное путешествие к солнцу.

Джем Мармелад и Конфитюр тоже зря времени не теряли. Они достали волшебные палочки и выдули огромный пузырь, с очаровательной скамейкой внутри.

Сладкая Мармеладинка забралась в мыльный пузырь, а вместе с ней любопытный светлячок.

— Если хочешь, полетели с нами, — предложила светлячку девочка.

Светлячок обрадовался этому предложению и стал переливаться разными огоньками от удовольствия.

И особенно, когда увидел, что в мыльный пузырь забрались Джем Мармелад и Конфитюр.

— Полетели! — скомандовал Жужик. И в направлении мармеладного солнца отправилась целая экспедиция.

Впереди всех, ярко освещая дорогу, отважно летел жук, держа волшебный фонарь.

А следом за ним летело яркое облако из разноцветных светлячков, внутри которого был мыльный пузырь с мармеладными малышами внутри.

Отважная экспедиция быстро добралась до солнца. Как оказалось, оно было из жёлтого и оранжевого мармелада.

Маленькие человечки смогли найти удобное место и приземлились на берегу моря из варенья и застывшей карамели.

Солнце было приветливо-тёплым, оно крепко спало, и поэтому никого не обжигало.

Местами били горячие гейзеры из сладкого клубничного сиропа, и были видны небольшие ямки, наполненные кипящим абрикосовым вареньем, которое всё время булькало. А над этими ямками поднимался вкусный абрикосовый пар.

— Это потрясающе! Какой здесь вкусный запах абрикосового варенья. — не переставал восторгаться Джем Мармелад.

Но никто не удивлялся этому, ведь все знали, что абрикосовое варенье было его самое любимое.

— Посмотрите, что я нашла! Это норки, где живут солнечные зайчики, — обрадовалась Сладкая Мармеладинка. И все побежали смотреть на интересную находку.

— Так вот где живут солнечные зайчики. — удивились путешественники. Ведь не каждый день видишь такие чудеса.

Из-за яркого света волшебного фонаря, который держал в лапках майский жук, один солнечный зайчик открыл глазки и огляделся вокруг.

«Ничего себе, какой интересный сон я вижу», — удивился он и тут же отвернулся, засыпая в уютной кроватке.

Солнечные зайчики крепко спали в норках и вместе с ними солнце, которое и не собиралось просыпаться.

Чего только не делали мармеладные человечки. И щекотали солнце и пели ему песни. Даже пробовали громко шуметь и прыгать на нём. Но ничего не помогало.

— Ничего не понимаю. — устало присел майский жук, а вместе с ним и его друзья.

И вдруг Джем Мармелад увидел, что к ним летит что-то огромное.

— Смотрите, мы здесь не одни! — громко закричал он.

Глава 17. Парусник из облаков

Маленькие путешественники замерли на месте и посмотрели вверх, куда показывал Джем Мармелад.

Они увидели, как огромное тёмное пятно, похожее на чёрную дыру медленно приближалось к ним, и казалось, что оно хотело проглотить мармеладное солнце.

Вдруг это загадочное пятно остановилось, как будто оно заметило малышей.

Но сколько не смотрели мармеладные человечки на это пятно, они никак не могли понять — что же это прилетело такое, и почему оно наблюдает за ними.

И тогда они решили, что майский жук должен полететь в разведку и всё узнать об этой загадочной дыре.

Майский жук, не теряя времени, полетел к светлячкам. Он взял с собой самых отважных из них и во главе небольшого отряда бесстрашно полетел навстречу неизвестным приключениям.

Волшебный фонарь ярко осветил тёмное пятно, как только храбрый отряд подлетел к нему.

Оказалось, что перед ними было огромное апельсиновое солнце из воздушно-оранжевого шоколада, которое лежало на необъятном ванильном облаке.

Оно тоже крепко спало, а вокруг него хлопотали крошечные человечки из заоблачного королевства и безуспешно пытались разбудить его.

Но оранжевое солнце и не собиралось просыпаться.

Крошечные малыши увидели старого приятеля Жужика, а также отважных светлячков, и очень обрадовались.

Они окружили их, и, не отрывая восхищённых глаз от волшебного фонаря, стали наперебой рассказывать о том, что у них беспробудно спит солнце.

— У нас та же история. — огорчённо вздохнул Жужик. — Наше мармеладное солнце тоже спит и не собирается просыпаться.

— Что же нам делать теперь? — совсем расстроились крошечные человечки.

— Сам я точно не знаю, но уверен, что Джем Мармелад, Конфитюр и Сладкая Мармеладинка обязательно знают, что нам делать дальше.

— Как? Они здесь? Так что же ты молчишь! — обрадовались крошечные человечки и затрещали крошечными крылышками за спиной.

— Да вот же они. Сами летят к нам, и светлячки с ними, — показал Жужик на летящий к ним огромный мыльный пузырь, в окружении разноцветных огоньков.

Светящееся облачко из светлячков сверкающим ковром приземлилось на оранжевом солнце из пористого шоколада, а следом мармеладные человечки выскочили из мыльного пузыря.

— Я здесь! — стал махать лапкой майский жук.

— Как хорошо, что с тобой всё в порядке, — обрадовались мармеладные человечки, увидев, что майский жук Жужик цел и невредим.

— Что же вас так напугало? — удивился Жужик.

— Представляешь, — разволновалась Сладкая Мармеладинка, — как только вы подлетели к тёмной дыре, волшебный фонарь стал странно мигать. То загорится, то погаснет. Вот мы и решили, что вы попали в беду. И сразу полетели к вам на выручку.

Мармеладные человечки обрадовались, когда снова увидели крошечных малышей из заоблачного королевства, которые окружили их и стали наперебой рассказывать о своих утренних приключениях.

Как оказалось, за пределами мармеладного королевства было тоже темно, и не наступило новое утро.

— Но не это самое страшное, — продолжали говорить крошечные человечки.

— А что же ещё может быть хуже, чем спящее солнце? — удивились мармеладные человечки.

— Да вот, посмотрите сами! Наши волшебные цветы — они перестали расти, и теперь у нас нет волшебных лепестков, которые исполняют заветные желания. Что же мы будем делать? — грустно вздохнули крошечные малыши.

Мармеладные человечки осмотрелись вокруг и увидели, что волшебные цветы тоже спали, а их бутоны были крепко сжаты. Всё ванильное облако было в нераспустившихся волшебных цветах.

— Что же это происходит такое?! — стал возмущённо жужжать Жужик.

Но больше всех расстроились светлячки, ведь они так любили ловить волшебные лепестки, и всегда ждали, когда они снова прилетят в их город.

— Всё ясно! — воскликнул Джем Мармелад. — Пока мы спали, произошло что-то ужасное, и знать об этом могут только волшебники Ирис и Барбарис.

— Как же мы сразу не догадались об этом? — удивлённо заметили крошечные малыши. — Полетели скорее к ним и всё узнаем.

Но сначала малыши из заоблачного королевства построили воздушный корабль из ванильных облаков.

Светлячки дружно расположились на корме, парусах и мачтах, и в тёмном небе засверкал величественный парусник.

Мармеладные человечки присоединились к друзьям из заоблачного королевства и парусник, мерцая огнями, полетел в сторону большого холма к пряничным домикам, в которых жили два добрых волшебника — Ирис и Барбарис.

Впереди всех, освещая дорогу волшебным фонарём, летел бесстрашный жук Жужик.

Он кружил вокруг парусника, а когда уставал, то присаживался на самую высокую мачту.

И в тёмном небе как будто начинало светить маленькое солнце среди бесчисленных звёзд мармеладного королевства.

Глава 18. По следам музыкальной шкатулки

Парусник из ванильных облаков без промедления прилетел к самому высокому холму, где в пряничных домиках жили два добрых волшебника — Ирис и Барбарис.

На волшебном холме ярко горели фонари, но хозяев дома не оказалось. При этом двери домиков были открыты настежь, а вокруг была тишина.

Мармеладные человечки вместе с друзьями принялись искать добрых волшебников.

«Странно всё это, свет везде горит, а хозяев нигде нет. Куда же они запропастились?» — думали малыши, разыскивая их.

Жужик, вместе со светлячками осмотрели каждый куст барбариса, а крошечные человечки облетели крыши домов и даже заглянули в печные трубы.

К радости малышей, поиски быстро закончились, потому что Сладкая Мармеладинка нашла двух добрых волшебников.

Они крепко спали у себя в саду, держа в руках волшебные палочки.

Девочка стала будить добрых волшебников, чтобы они просыпались. Но ничего не получалось.

Тогда к ней на помощь пришли крошечные малыши.

Но добрые волшебники продолжали крепко спать, отворачиваясь от нежданных гостей, которые сейчас их тормошили.

— Да что же это такое сегодня! — огорчилась девочка. — Мало того, что наши солнышки спят, и у нас не наступило утро, так ещё и добрые волшебники не просыпаются.

— Вот так загадка, — задумались Джем с Конфитюром.

И лишь когда майский жук осветил ярким светом волшебного фонаря добрых волшебников — они проснулись и стали осматриваться по сторонам.

— Ура! — закричали малыши и захлопали в ладоши.

Ирис и Барбарис обрадовались старым друзьям, и что они не забыли про них.

Добрые волшебники, потирая заспанные глаза, рассказали о ночных приключениях.

Как к ним прилетел один незнакомый волшебник на огромной птице, и как он хотел украсть музыкальную шкатулку.

Не забыли они упомянуть и про серого крыса, который погрыз их пряничный камин. И про танцующих маленьких обезьянок, которые превратились в огромные мыльные пузыри, а потом полопались, испачкав всё вокруг чёрной краской.

Но, как оказалось, не это было самое ужасное. А то, что пропала музыкальная шкатулка, и теперь без её волшебных звуков ни мармеладное солнце, ни оранжевое солнце из заоблачного королевства никогда не проснутся.

— Я так и знал, что случилось что-то непоправимое! — проницательно воскликнул Джем Мармелад.

— Да и мы тоже хороши, — грустно вздохнули два волшебника. — Поверили незнакомцу, и вот что из этого вышло. Но мы не опустили руки и всю ночь искали волшебную шкатулку по следам её звуков, но так и не нашли её. А когда у нас закончились силы, мы крепко заснули, — вздохнули два волшебника. — Да вот сами послушайте, слышите, как она играет?

Все замолчали и прислушались. И действительно, где-то совсем рядом зазвучала музыка.

Мелодия то приближалась, то удалялась, как будто напоминала о себе и продолжала дразнить волшебными звуками. Вдруг она снова затихла и наступила тишина.

— И вот так всю ночь, она то начинает играть, и мы идём на её звуки, то замолкает, и мы снова теряем её след, — устало вздохнул Ирис.

— Что же мы будем делать теперь? — спросили крошечные малыши.

— Как что! Будем все вместе искать музыкальную шкатулку. Ведь нас теперь много, и мы сможем быстро найти её, — Конфитюру очень не терпелось начать поиски.

— Правильно! — обрадовались светлячки.

— И заодно приготовим для всех вкусный завтрак, — предложил Барбарис, — ведь у нас закончились молочные ириски. А без них совсем грустное настроение. Правда, Ирис?

— Ну как же без наших любимых ирисок, — улыбнулся в ответ волшебник Ирис.

Барбарис и крошечные малыши снова принялись за поиски волшебной шкатулки вместе с майским жуком и светлячками.

А мармеладные человечки решили всё осмотреть в пряничных домиках, потому что именно оттуда снова послышались звуки музыкальной шкатулки.

Они направились в дом вместе с волшебником Ирисом, который прихватил с собой ванильное облачко, чтобы приготовить молочные ириски и угостить ими друзей.

В гостиной пряничного дома было всё перевернуто вверх дном, волшебные книги были разбросаны, любимые вещи волшебников и даже магический шар небрежно валялись на полу. А пряничный камин был съеден наполовину.

Единственное, что было хорошо — гостиная не была испачкана чёрной краской, как улица и дворы пряничных домиков.

— Вот здесь и хозяйничал омерзительный крыс, который сначала был просто тросточкой, — сокрушённо покачал головой волшебник Ирис и направился на кухню.

— Ничего, это дело поправимо, — сказала Сладкая Мармеладинка, и принялась укладывать в книжный шкаф волшебные книги, каждую на своё место.

Джем Мармелад и Конфитюр, так и не обнаружив ничего в пряничном домике, принялись помогать Сладкой Мармеладинке.

Они быстро убрали все волшебные книги, и лишь только одна книга осталась лежать на полу. Она была такой огромной и такой тяжёлой, что её трудно было поднять даже втроём.

Мармеладные человечки обступили книгу со всех сторон и стали её рассматривать.

Как раз в это время к ним подошёл волшебник Ирис, с первой порцией свежих ирисок.

— А, это та самая книга, которой я огрел по голове мерзкого крыса. Какая она тяжёлая! — попробовал поднять её Ирис. — Интересно, почему я раньше никогда не видел её? — удивился он.

И вдруг, книга раскрылась сама собой, и заговорила…

Глава 19. Волшебная книга

— Как хорошо, что я выбралась из старого книжного шкафа, — произнесла первые слова волшебная книга, — правда, я не знаю, как это у меня получилось. Ведь там так много волшебных книг, что я просто затерялась среди них. Они все такие интересные, и все мои добрые друзья.

Книга улыбнулась, и на первой странице стала отчётливо видна её весёлая рожица, которая изредка зевала и потирала глазки.

— Но я совсем не помню тебя! — удивился волшебник Ирис. — Сам не знаю как, но ты оказалась у меня под рукой, когда серый крыс напал на меня. Я так огрел его, что он тут же спрятался в пряничный камин, а потом убежал во двор.

— А—а—а, мои старые знакомые, — засверкала буквами волшебная книга, — я хорошо их знаю! Не только этого серого крыса, но и всю его компанию.

— Но откуда?! — поразились словам волшебной книги мармеладные человечки.

— И как ты здесь оказалась? — ещё больше удивился волшебник Ирис.

— Я же не простая книга, а волшебная! И это вы нашли меня, когда гуляли с Барбарисом в мармеладном лесу, разве ты не помнишь этого Ирис? — улыбнулась книга.

— Я припоминаю тот случай, — ответил волшебник, — как же забудешь эту историю, мы с Барбарисом гуляли в лесу и нашли бумажный самолетик, а когда подняли его — он превратился в маленькую книжку. Неужели это была ты?

— Да, это была я, — улыбаясь, сказала книга, — просто со временем я подросла и много всего узнала, ведь я общаюсь с очень интересными книгами.

— Ах, вот оно что. — понимающе закивал головой Ирис.

— А ещё, я всё про всех знаю, кто меня когда-либо держал в руках или даже коснулся. А тут такой удачный случай — приложиться от души по голове крысу. Не думала, что снова встречусь с ним, — хитро улыбнулась книга, — ведь я попала в мармеладное королевство именно из-за него. Но это было давным-давно.

— Подожди, я сейчас позову друзей, чтобы все услышали твою историю, уважаемая книга, — попросил волшебник Ирис, и гостиная домика стала наполняться малышами, которые на время оставили поиски музыкальной шкатулки.

Все малыши собрались в гостиной, а когда в неё вошёл Барбарис волшебная книга начала свой рассказ.

— Далеко отсюда, куда нет ни одной дороги, куда не залетает ни одна птица, и не забредает ни один зверь, есть удивительный, сказочный мир. Там всё совсем не так, как в мармеладном или заоблачном королевстве. Но именно там я родилась и сначала была обычным листом. У меня даже названия не было.

В том мире живут люди, такие же как мармеладные человечки, только огромные. Такие огромные, что даже самый большой мармеладный человечек может легко уместиться у них на ладони.

А ещё там есть маленькие люди, это малыши, и они тоже большие. Только они могут увидеть нас, если мы вдруг появимся в их сказочном мире.

Всё вокруг там из песка, камней и глины. Там тоже есть солнце, как у нас, но оно не мармеладное и не из оранжевого шоколада, а как громадный уголёк, который ярко горит на небе и никогда не потухает. Вот почему там солнце никогда не спит.

— Вот здорово! — обрадовался Джем Мармелад, — значит в этом сказочном мире всегда солнечный день и не нужно ложиться спать.

Книга улыбнулась мармеладному человечку и продолжила.

— Нет, после завершения дня там тоже наступает ночь. И нужно ложиться спать.

Но в отличие от нашего мармеладного и заоблачного королевства, ночь в этом далёком мире настаёт лишь потому, что земля у них похожа на большой мячик, который медленно кружится, подставляя бока горячему солнцу.

Вот почему в этот сказочный мир нет прямой дороги из мармеладного королевства, потому что он затерян среди бесчисленных звёзд на небе.

Но это ещё не всё. Не всегда там бывает солнечное утро, иногда тучи закрывают солнце и с неба идёт холодный дождь. Почти как в королевстве Дремучего леса, куда я попала однажды.

— А как это случилось, уважаемая книга? — спросил Джем.

— Это произошло в один из обычных солнечных дней, — ответила книга, — порывом ветра меня подхватило и унесло в открытое окно, прямо с письменного стола одного доброго сказочника.

Я долго летела в небе, а затем попала в королевство Дремучего леса.

В то время — это королевство было самое солнечное и самое доброе, пока однажды из одного далёкого сказочного мира туда не прилетел волшебник Мухомор на хищной птице, держа в руках серую тросточку, очень похожую на крысиный хвост.

— Так это же волшебник Мор! Он прилетал к нам этой ночью! — воскликнули волшебники Барбарис и Ирис, узнав из рассказа книги своего незваного гостя.

— Нет, это не волшебник Мор, на самом деле это злой волшебник Мухомор — Повелитель мышей и мух! От одного его слова мыши замирают на месте, а от одного его взгляда мухи падают в обморок, — вздохнула волшебная книга.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Джема Мармелада. Сказка о добром волшебстве предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я