Изумрудный атлас. Огненная летопись

Джон Стивенс, 2012

Едва придя в себя после невероятных приключений, Кейт, Майкл и Эмма снова отправляются в путь, чтобы отыскать родителей. Теперь у них есть Изумрудный атлас, который может переносить путешественников во времени и пространстве. Но их планам не суждено сбыться. Враги не дремлют, разыскивая трех сирот по всем приютам страны. Спасаясь от преследователей, Кейт переносится в Нью-Йорк – на сто лет назад – и застревает во времени, а Майкл и Эмма отправляются в волшебную страну эльфов, чтобы найти Огненную летопись и с ее помощью спасти Кейт.

Оглавление

Из серии: Изумрудный атлас

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изумрудный атлас. Огненная летопись предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Рэйф

— Глянь, шевелится, а? Видать, не мертвая!

— Ткни ее еще разок.

Кейт почувствовала сильный тычок в ребра. Она пошевелилась и попыталась отодвинуться.

— Видал? Говорю тебе, что она не мертвая!

— Тьфу ты! За мертвую мы бы выручили пять долларов.

— С чего это?

— А с того! Рэйф сказал, что трупы можно загнать школьному доктору по пять баксов за штуку, понял?

— Зачем доктору нужны трупы?

— Ну, чтобы разрезать их и разглядывать всякие там кишки и прочую требуху.

— Пять долларов, надо же!

— То-то и оно. Ткни ее еще разок.

Голоса, без сомнения, принадлежали детям, причем мальчикам. Кейт решила, что лучше подать голос, пока мальчики не придумали еще что-нибудь.

— Я… не умерла.

Она с усилием открыла глаза и села. Голова, как и все остальное тело, раскалывалась от боли. Она чувствовала себя так, словно пробежала марафон, потом долго дралась, а после этого ее несколько часов колотили без остановки. Даже зубы, и те болели. Кейт огляделась по сторонам. Она лежала на деревянном полу в какой-то крохотной и холодной каморке, освещенной тусклым дневным светом, проникавшим через два грязных окошка. Над ней стояли два мальчика. Судя по виду, обоим было не больше десяти лет. Лица и руки у них были грязные, как у трубочистов. Одежда выглядела так, словно ее долго латали, рвали и снова латали. На головах у обоих красовались тряпичные кепки. У одного в руках была палка.

— Я не умерла, — повторила Кейт.

— Ага, — сказал один из мальчиков, даже не пытаясь скрыть своего разочарования. — Я уж понял.

— Где я?

— На полу.

— Нет, я хотела спросить, что это за место?

— Чего? Ну, Бауэри, а чего?

Белки глаз мальчика ярко выделялись на его чумазой физиономии.

— Бауэри… — Название показалось Кейт смутно знакомым, но она никак не могла его вспомнить. — А где это?

— Наверное, она спрашивает, в каком городе? — предположил мальчик с палкой.

— Да брось! — хмыкнул второй и впервые улыбнулся, забыв о пяти долларах, которые мог бы выручить за труп Кейт. — Не знаешь, в каком ты городе? В Нью-Йорке, где ж еще?

— В Нью-Йорке? Но как же…

И тут она все вспомнила.

Она вспомнила, что была с Майклом и Эммой в кабинете мисс Крамли, что снаружи бушевала гроза, а Крикун влез в окно башни и схватил ее за руку, вспомнила, как впервые за много месяцев обратилась к помощи Атласа и какой ужас испытала, когда волна магии подхватила ее.

Кейт вспомнила, как открыла глаза и обнаружила, что стоит на берегу под палящим солнцем, а по ослепительно-синему сверкающему морю приближаются три деревянных корабля с высокими белыми парусами. Она вспомнила, как боль в руке подсказала ей, что Крикун все еще здесь. И Кейт вспомнила, как, не раздумывая, вторично призвала магию, как во второй раз она хлынула в нее, и в следующее мгновение они с Крикуном очутились на самой вершине высокой каменной стены. Стояла ночь, кругом был пожар, отовсюду неслись крики и валил дым, город горел, но оживший мертвец продолжал цепляться за ее руку. Кейт вспомнила, как пришла в отчаяние, понимая, что ее план не работает, а силы тают. И тогда она призвала магию в третий раз, успев подумать: «Пожалуйста, помоги же мне!» — и через мгновение уже стояла под серым небом на раскисшем от дождей поле. Здесь тоже слышались крики, и еще какие-то звуки, похожие на жужжание насекомых, а Крикун по-прежнему стискивал ее руку. Кейт вспомнила оглушительный взрыв и как ее подбросило в воздух…

А потом наступил какой-то провал.

Дальше она помнила, что лежала в грязи, а мимо нее бежали мужчины с ружьями, рты у мужчин были широко открыты, они что-то кричали, но Кейт не слышала ничего, кроме комариного звона в ушах; она вспомнила, как увидела Крикуна, распростертого в нескольких ярдах от нее, и Атлас, лежавший межу ними; Крикун полз к Атласу, и Кейт понимала — вся ее жизнь зависит от того, сумеет ли она доползти до книги первой, и в то же время она видела, что Крикун все равно ближе. После этого она помнила второй взрыв, которым его отбросило прочь, и то, как она последним усилием подтянулась и положила руку на переплет книги.

Кейт вскочила на ноги.

— Где она?

— Кто где?

— Моя книга! У меня была книга! Зеленая!

Пол каморки был завален грудами пыльных ковров, мятыми банками, пожелтевшими обрывками старых газет и грязными мешками из прогнившей мешковины; Кейт принялась рыться в этом хламе, расшвыривая его направо и налево с такой яростью, что мальчики попятились к двери.

— Что вы с ней сделали?! Где она?

— Не брали мы никакой такой книги! — сказал мальчик с палкой.

— Ага, на что нам книга? — поддакнул второй таким тоном, словно только полному дураку могла бы прийти в голову мысль владеть книгой или хотеть ее получить.

Страшная мысль пронзила Кейт.

— Сколько… как долго я пробыла здесь?

— Без понятия.

— Когда вы меня нашли? Это важно!

— Пару часов назад. Ты тут валялась, и все. А я увидел и пошел за Джейком. — Мальчик кивнул на своего приятеля с палкой. — Подумал, что если ты померла, то мы с ним возьмем тачку, да отвезем тебя к школьному доктору. И выручим пять долларов.

У Кейт перехватило дыхание. Оттолкнув мальчиков, она выбежала через деревянную дверь наружу. Тусклый солнечный свет ослепил ее, и она вскинула руку, чтобы защитить глаза. Потом, моргая, огляделась. Она стояла на крыше, а внизу во все стороны разбегался лабиринт невысоких строений. Каморка, в которой она очнулась, оказалась чем-то вроде сарая. Воздух снаружи был обжигающе холодным. Дыхание белым облачком вырывалось изо рта Кейт. Она была одета по-летнему, поэтому могла только крепко обхватить себя руками.

Она подошла к краю крыши и посмотрела вниз. Здание было шестиэтажным, и с высоты Кейт разглядела огромные сугробы, превратившие тротуары в узкие снежные туннели, по которым ходили люди. По мостовой катились конные экипажи, не потревоженные присутствием машин и автобусов. Минуту-другую Кейт прислушивалась, ожидая уловить звуки моторов, сирен и визг тормозов, но с улицы доносились лишь голоса людей, скрип карет да стук лошадиных копыт. Она обвела взглядом горизонт. Ни единого высотного здания.

Сердце ее забилось быстрее, она кое-что вспомнила. Почти год назад Майкл очутился в прошлом, попав в плен к Графине, а они с Эммой отправились его спасать. Они пробыли в прошлом не дольше получаса, когда увидели, что Атлас стал бледнеть и таять у них на глазах. Графиня тогда сказала, что на Атлас оказывает влияние время, в котором он находится, и что две копии одной книги могут очень недолго существовать одновременно, а затем одна из них должна исчезнуть.

Мальчик сказал, что нашел ее два часа назад. Следовательно, Атлас давно исчез, вернувшись в свое время.

Чья-то рука схватила ее сзади, и Кейт стремительно обернулась, решив, что Крикун отыскал ее и здесь. Но это был не Крикун, а один из мальчиков.

— Ты это, поосторожнее. А то сверзишься.

Кейт отошла от края крыши.

— Какое сейчас время?

— Декабрь, вроде.

— Я спрашиваю, какой год!

— Смеешься?

— Просто ответь, хорошо?

— Тысяча восемьсот девяносто девятый, — ответил второй мальчик. — А ты чего, не знаешь, что ли?

Кейт не ответила. Она молча смотрела на заснеженные крыши города. Ей было холодно, она была совершенно одна, в 1899 году. Как она сможет вернуться отсюда домой?

Мальчики — их звали Джейк и Жуки (без объяснений) — сказали Кейт, что раз уж дело обернулось не так, как они рассчитывали, и она, выходит, оказалась живая, то ей придется пойти и представиться Рэйфу. Кейт ответила им, что знать не знает никакого Рэйфа, а поэтому не имеет никакого желания с ним встречаться. Единственное, что она намерена сделать — этого она мальчикам не сказала, но подумала, — это найти способ вернуться к сестре и брату.

— Где лестница?

— Ты не можешь так вот взять и уйти, — сказал Жуки. — И вообще, ты ж замерзнешь.

Он был прав. Если оба мальчика были в пальто, многочисленных рубашках и толстых штанах (пусть ветхих, обтрепанных и латаных-перелатаных, но все равно теплых), то Кейт очутилась среди зимы в разношенных сандалиях и летнем платье без рукавов. У нее зуб на зуб не попадал от холода. Не говоря уже о такой мелочи, что она, как оказалось, была с ног до головы перепачкана засохшей грязью.

— Отлично. Г-где, — ее зубы выбивали дробь, — можно раздобыть пальто?

— Так на Бауэри.

— Но вы сказали, что я и так в Бауэри!

— Так на улице же! Пошли!

Мальчики проводили ее к пожарной лестнице, которая оказалась ржавым расшатанным остовом, кое-как прикрепленным к стене здания, и сломя голову кинулись вниз, устроив оглушительный грохот и тряску. Кейт с опаской последовала за ними, уверенная, что вся конструкция вот-вот сорвется с ржавых скоб и обрушится в переулок. Лестница заканчивалась примерно в девяти футах над землей, и мальчишки, повиснув на последней перекладине, по очереди спрыгнули вниз, по-кошачьи приземлившись на четвереньки. Кейт вновь последовала их примеру, но неожиданно для себя повисла в воздухе, боясь разжать руки.

— Давай! — завопили мальчики снизу. — Тут невысоко! Ну, давай же!

Кейт с такой силой ударилась подошвами о мерзлую землю, что клацнула зубами и невольно застонала от боли. Потом кое-как встала, ладони у нее горели.

— Ну, наконец-то, — проворчал Джейк. — А я уж подумал, ты решила тут обжиться.

— Вот да, или магазин открыть, — поддакнул Жуки.

— Ага! Такой магазин под названием Я-болтаюсь-на-последней-ступеньке-и-трушу-спрыгнуть!

— Вы оба уморительно смешные, — простучала зубами Кейт. — Просто обхохочешься. Может, просто покажете мне, где взять пальто?

Мальчики довели ее до конца переулка и перешли через улицу, которую Кейт видела с крыши. Ее сандалии утопали в сугробах, твердая корка наста царапала голые ноги. Стараясь не обращать внимания на взгляды, которыми прохожие провожали девочку, разгуливающую в летнем платье посреди зимы, она следом за своими провожатыми миновала еще один переулок и вышла на очередную улицу, которая оказалась шире первой и была вся уставлена прилавками. Толпы одетых в темное мужчин и женщин толкались в тесном пространстве между ветхими столами и киосками, разносчики обступали их со всех сторон, на разных языках расхваливая достоинства своих товаров.

— Вот и Бауэри, — сказал Жуки. — Тут можешь раздобыть пальто.

— Но у меня… у меня нет денег!

Стоило им остановиться, как Кейт начала дрожать словно в лихорадке.

— А у тебя есть что-нибудь, что можно продать? — поинтересовался Джейк. — Как насчет медальончика?

Кейт вскинула руку к шее и онемевшими пальцами нащупала золотой медальон. Мать дала ей этот медальон в ночь расставания.

— Я… я не могу…

— А что у тебя еще есть?

Но у Кейт больше ничего не было. Материнский медальон был единственной ценной вещью, которой она владела. Но она замерзала, буквально замерзала насмерть. Можно было бы попросить помощи у проходивших мимо людей, но ведь они непременно потребуют объяснений, начнут расспрашивать, кто она такая и как сюда попала…

— Золотая цепочка! Я могу продать золотую цепочку! Но медальон я оставлю.

Мальчики подвели ее к молчаливому старику, который пристально изучил цепочку, кивнул и вручил Кейт истрепанное, побитое молью пальто и шерстяную шляпу. Она с благодарностью натянула и то, и другое, и вскоре ее дрожь стала стихать.

— Ну вот, — сказал Джейк. — Мы тебе помогли. А теперь тебе надо пойти к Рэйфу.

Но Кейт снова отказалась.

— Рэйфу это не понравится, — сказал Жуки.

— Да какое мне дело, что ему нравится, а что нет!

Кейт отвернулась от мальчиков и пошла вдоль прилавков. Она все еще слегка дрожала, холод на улице стоял страшный, а новое пальто и шляпа оказались ветхими и легкими, но какая разница, если она сумела сохранить материнский медальон и ей больше не грозила смерть от холода? Это главное, а все остальное можно пережить. Подумаешь, пальцы на ногах онемели!

Единственная проблема заключалась в том, как теперь попасть домой.

Ее копия Атласа исчезла, поскольку в этом времени существовала своя собственная копия. Кейт даже знала, где находится эта копия — далеко на севере, в горах возле Кембриджского водопада, в тайном хранилище под древней столицей гномов, поэтому первая мысль, которая пришла ей в голову еще на крыше, была отправиться на север и добыть книгу. Но, хорошенько поразмыслив, Кейт отказалась от этого плана. Копия в хранилище должна была дождаться того дня, когда они с Майклом обнаружат ее в будущем. Было немного странно заботиться о событиях, которые произойдут через сто лет и даже уже произошли на ее памяти, однако такова специфика путешествий во времени. Впрочем, если говорить совсем начистоту, Кейт была страшно рада тому, что ей не придется еще раз плыть через длинный подземный туннель, ведущий в хранилище. В прошлый раз одного гнома на ее глазах утащило подводное чудище, поэтому ей совершенно не хотелось снова испытывать судьбу.

Вторая мысль, пришедшая ей в голову, была намного проще. Нужно отыскать доктора Пима и попросить его отправить ее домой. Однажды Графиня показала Кейт способ путешествовать во времени без помощи Атласа, тогда она просто воззвала к магии, жившей внутри девочки, ведь Атлас в какой-то момент стал частью ее существа, его сила и сейчас текла в ее жилах. Кейт не сомневалась, что доктор Пим сумеет справиться с задачей не хуже Графини. Но как его найти? Может быть, ей помогут гномы? Майкл говорил, что они живут сотни лет и больше! Вдруг король Робби Мак-Лаур сейчас жив? Уж он-то сможет каким-то образом связаться с волшебником! Но в этом случае снова получалось, что единственная надежда Кейт лежала в Кембриджском водопаде. Ах, да ведь это будет очень долгое путешествие! Ей придется сесть на поезд до Уэстпорта (при условии, что поезда в 1899 году уже ходят до Уэстпорта). Каким-то образом перебраться через озеро Шамплейн. Затем ее ждет долгий путь в горы. Не говоря уже о том, что ей понадобятся деньги, чтобы купить еду, билеты и рано или поздно приобрести носки, ботинки, свитер и…

Кейт изо всех сил старалась не паниковать. Не нужно думать обо всем сразу. Проблемы следует решать по очереди, одну за одной. Она справится.

Обернувшись, Кейт увидела, что мальчики продолжают идти за ней, а в руках у них откуда-то появились черные дымящиеся картофелины. Мальчики перекидывали горячие клубни из руки в руку и отчаянно дули на них, пока не остудили настолько, что картошку можно было разломить пополам, что они и проделали с нескрываемым восторгом, шумно вдыхая поднимающийся кверху сытный пар.

— Хочешь? — спросил Кейт мальчик по имени Джейк.

Не дожидаясь ее ответа, он разломил свою картофелину пополам и протянул ей. Под черной и закопченной кожурой таилась нежная мякоть, щедро смазанная жирным тающим маслом, так что, съев свою порцию, Кейт мгновенно согрелась и почувствовала прилив благодарности к угостившему ее мальчику. Она не держала на мальчиков зла за то, что они хотели нажиться на ее мертвом теле. Судя по их виду, они были очень бедны, а пять долларов в 1899 году, наверное, составляли целое состояние.

Пробираясь сквозь рыночную толчею, Кейт невольно задумалась о сопровождавших ее мальчиках. Кто они такие? Есть ли у них семьи? Вряд ли. Слишком уж ветхая у них одежда, слишком уж грязные мордашки. Может быть, они живут в каком-нибудь приюте? Нет, тоже вряд ли. Кому, как не Кейт, знать, как выглядят приютские дети! Даже самые дерзкие из них отмечены печатью вечной тревоги и настороженности, которой у обоих ее спутников не было и в помине. Так где же они живут? Кто о них заботится?

Они дошли до перекрестка. Здесь собралась небольшая толпа, посреди которой стоял костлявый темноволосый мужчина, что-то кричащий на незнакомом Кейт языке. Мужчина выглядел странно — голый по пояс, с длинной черной бородой и горящим факелом в левой руке. Внезапно мужчина с пронзительным воплем провел факелом по своей бледной впалой груди, вниз по правой руке и через плечо, и в следующее мгновение вся верхняя часть его тела, включая бороду, запылала, как костер.

Кейт хотела закричать, попросить кого-нибудь скорее бежать за водой, но зрители, обступившие мужчину, лишь весело захлопали в ладоши, обтянутые теплыми перчатками. И тут Кейт разглядела, что кожа мужчины не только не загорелась, но даже не почернела, асам он улыбается до ушей. Как же такое может быть?

Потом она услышала:

— Драконьи яйца! Настоящие драконьи яйца! Кто хочет вырастить собственного дракончика!

К ней приближалась лохматая краснолицая женщина с руками, по локоть покрытыми шрамами от ожогов. Женщина несла корзину, выстланную слежавшимся сеном, на котором покоились три огромных яйца. Темно-зеленые яйца, покрытые толстой кожурой, были размером со средний грейпфрут и зловеще дымились.

— Драконьи яйца! — голосила женщина, шагая по улице. — Всего три недели как снесены! Вырастите себе верного товарища!

Кейт повернулась к мальчикам, которые как ни в чем не бывало облизывали масляные пальцы.

— Вы видели?

— Чего видели? — переспросил Джейк.

— Что значит — чего?! Человека, который горит, но не сгорает! Людей, которые хлопают ему! И женщину, продающую эти… яйца!

Мальчики пожали плечами.

— И чего? Подумаешь! Это же Жарков, он все время себя поджигает.

— И вообще, спорим, яйца у нее никакие не драконьи! — вставил Жуки. — Небось куриные или еще какие-нибудь.

Кейт была настолько потрясена их реакцией, что невольно отшатнулась и тут же получила свирепый тычок в бок.

— Ой! Осторожнее, растяпа!

Обернувшись, она увидела приземистого бородатого человечка, в котором тут же узнала гнома. На каждом плече у гнома лежало по дохлому гусю, их длинные шеи безжизненно свисали у него со спины. Недовольно ворча по поводу косолапых туристов, гном протопал прочь, гусиные шеи вяло стукались о его башмаки.

— Это же гном, — выдавила Кейт.

— Ясное дело, гном, — отозвался Жуки, ковыряясь в зубах спичкой. — Кто же еще?

— Но… — глупо пролепетала Кейт. — Но…

И тут она вспомнила тот далекий день, когда они с Эммой сидели с Абрахамом у камина в старом доме в Кембриджском водопаде и старик рассказал им о том, что волшебный мир когда-то был частью обыденного, а потом навсегда скрылся от непосвященных. Абрахам утверждал, что это произошло в последний день декабря 1899 года, а значит…

— Она все еще здесь! — прошептала Кейт. — Магия еще здесь!

— Да не здесь, тута ее нет. — Жуки кивнул головой в ту сторону, куда удалялся гном. — Магический квартал в той стороне.

— Проводите меня!

Через минуту она уже стояла в конце квартала многоквартирных домов. Грязная улица была вся заставлена самодельными прилавками, разносчики на все голоса расхваливали свои товары, покупатели ежились от холода и ускоряли шаг. Кейт подумала про себя, что для магического квартала это место выглядит до странности обыкновенным. Так было до тех пор, пока она не заметила, что один из домов, красное здание с широкой верандой, постоянно меняется местами с домом, находящимся справа, и медленно продвигается вперед по улице. Потом она увидела, как еще одно здание колышется при каждом порыве ветра, а окна соседнего с ним — и это было, пожалуй, самое пугающее — многозначительно ей подмигивают.

Наряду с самого обычного вида людьми, занятыми покупками, в толпе расхаживали гномы, попыхивая своими трубочками и не обращая никакого внимания на окружающее. Помимо них, здесь были и другие существа, ростом еще меньше гномов и безбородые, зато в меховых шапках и весьма возбужденные, они сбивались в тесные стайки и о чем-то горячо спорили, тыча друг в друга коротенькими пальчиками. Кейт долго в изумлении разглядывала их, пока ее внимание не привлекла какая-то женщина с корзинкой. Женщина была невероятно славная, вылитая добрая бабушка, и Кейт уже собралась улыбнуться ей, но тут заметила, что корзинка в руках у милой старушки так и кишит змеями.

— Шевелись, — хором сказали Джейк и Жуки, потом подхватили ее под обе руки и потащили прочь.

На первом прилавке продавались роскошные парики всех оттенков: золотые и серебристые, ядовито розовые и цвета первого снега. Рядом бойко торговали снятием проклятий. А за соседним прилавком, напротив, предлагали широкий выбор самых разных проклятий (например, можно было наслать на неугодных чирьи, лысину, злых котов-преследователей и прочее). Три или четыре лотка принадлежали предсказателям, одним из которых оказалась девочка примерно одних лет с Кейт, которая проводила ее долгим внимательным взглядом. За одним из прилавков продавали жаб, причем продавец сам был похож на жабу и рекламировал свой товар глубоким, раскатистым кваканьем. В большой палатке четверо голых по пояс и обливающихся потом гномов ритмично били молотами по наковальням, а пятый раздувал очаг, да такой жаркий, что Кейт пришлось расстегнуть пальто. Сразу с нескольких лотков торговали яйцами — помимо драконьих, здесь были представлены яйца единорогов, грифонов, мантикор и прочих животных, названия которых Кейт слышала впервые в жизни. Особняком стояла загадочная палатка с занавешенным входом, из-под которого струился густой зеленоватый дымок, струйками расползавшийся по жидкой слякоти и брусчатке улицы. Кейт с опаской прошла мимо нее, крепко держась за руки мальчиков. Еще одна палатка была от пола до потолка забита тысячами закупоренных бутылок, и мальчики охотно сообщили Кейт, что здесь продаются гламуары. Гламуаром, как объяснили Джейк и Жуки, называлось снадобье, позволявшее в мгновение ока сменить внешность, поэтому представители волшебного народа, обладавшие весьма характерным обличием, охотно пользовались им перед визитом к обычным людям. На глазах у Кейт какой-то здоровенный тип с зеленой и чешуйчатой, как у рыбы, кожей опустошил бутылочку с прозрачной жидкостью, после чего немедленно превратился в пухлого коротышку с каштановыми волосами. Следующий стол был заставлен деревянными ящиками, а выставленная рядом табличка гласила: «Товары, от которых не отделаешься». Когда Кейт и ее спутники в третий раз прошли мимо этого лотка, не сделав при этом ни одного поворота, мальчики сообщили ей, что многие торговцы пользуются таким нехитрым фокусом, заставляя свой прилавок снова и снова появляться перед покупателями. Встречались на этом рынке и такие ларьки, в которых люди в темных мантиях со спрятанными в рукава руками и странными отметинами на лицах что-то негромко бормотали над бурлящими черными котлами, пахнущими дохлой рыбой, горелыми волосами и болезнью. От таких ларьков Кейт старалась держаться подальше.

Через какое-то время улица сделала крутой поворот, после чего стала гораздо темнее и уже. Жуки схватил Кейт за рукав.

— Пора возвращаться.

— Почему? Тут же еще…

— Это территория Нечистей.

— Что еще за нечисти? — спросила Кейт.

— Нечисти и есть Нечисти. Банда, которая контролирует эту часть Бауэри. Они появились тут всего несколько месяцев назад, но они опасные, очень опасные.

— Очень, очень опасные, — поддакнул Джейк.

— Мы должны побыстрее вернуться и найти Рэйфа.

— Вот да, довольно глупостей! Рэйф должен поговорить с тобой.

Но Кейт и не подумала им отвечать. У нее родился новый план: возможно, какой-нибудь колдун или ведьма смогут перебросить ее во времени? Может быть, она обойдется без доктора Пима? Что, если ей вовсе не обязательно тащиться в Кембриджский водопад? И тут она увидела женщину в темно-зеленой шали, сидящую возле крытого киоска. У женщины были каштановые волосы с проседью и добрые глаза, обращенные на Кейт. Вырвавшись из рук мальчиков, Кейт решительно подошла к женщине.

— Простите?

Женщина подняла голову.

— Да, милочка?

— Простите, — с запинкой повторила Кейт. — Вы… вы ведьма?

— А как же! Тебе нужна помощь?

— Да, прошу вас.

— Ну что ж, заходи. Посмотрим, что я смогу для тебя сделать.

Женщина встала и откинула полог своей палатки. Кейт помедлила на пороге, спрашивая себя, не слишком ли опрометчиво она поступает. Но сомнения недолго тревожили ее. Путешествие в Кембриджский водопад обещало быть долгим и трудным, а добрая женщина была здесь, рядом.

Та улыбнулась, словно угадав мысли Кейт.

— Я не кусаюсь, детонька, даю слово.

Кивнув, Кейт вошла в палатку. На пороге она обернулась на мальчиков и увидела, что они оба делают ей отчаянные знаки руками, призывая немедленно бежать прочь. Но ведьма быстро опустила полог, скрыв мальчиков от глаз Кейт.

— Перво-наперво тебе нужна чашечка горячего чая. Гляди-ка, ты же совсем замерзла! Садись, стул у тебя за спиной.

Как ни странно, в палатке было тепло и очень уютно. Три или четыре ковра, наброшенных внахлест друг на друга, скрывали булыжную мостовую. Квадратная черная печка с трубой, выведенной на крышу, замечательно согревала тесное пространство. Рядом с креслом, в которое опустилась Кейт, стояло еще одно, а возле него расположился деревянный шкаф, из которого женщина достала небольшую глиняную банку. Отрыв ее, ведьма зачерпнула из банки пригоршню сухих черно-зеленых листьев и всыпала в кипевшую на плите кастрюльку. Приятно запахло перечной мятой.

— Чудесненько, — протянула женщина. — Этот аромат всегда напоминает мне о Рождестве.

— У меня нет денег, — сказала Кейт. — Я не знаю, как смогу расплатиться с вами…

Но женщина лишь руками замахала.

— Об этом потом потолкуем. Ну, что у нас за беда? Мальчик? Ах, детонька моя, мои любовные зелья известны всем!

— Нет, дело не в мальчике.

— Значит, неприятности с родителями? Страдаешь от непонимания? Ну-ка, передвинь ноги поближе к теплу.

Кейт послушалась, и вскоре ее окоченевшие ступни стали оттаивать, так что пальцы на ногах заломило.

— Это… нет, родители тут ни при чем.

— Ах, ну тогда ты ищешь волшебное снадобье для красоты? Ах, милочка, да ты и так раскрасавица, зачем тебе это? — Она протянула Кейт дымящуюся кружку с чаем. — Выпей-ка поскорее.

— Мне нужно попасть в будущее.

Женщина замерла и уставилась на нее, не скрывая своего удивления.

— Что ж, с такой просьбой ко мне не каждый день обращаются. А зачем тебе?

— Видите ли… я оттуда пришла. А здесь оказалась случайно.

Женщина села в свободное кресло. В палатке было так тесно, что они с Кейт соприкасались коленями. Глаза у ведьмы оказались темно-синие и добрые.

— Душечка, пожалуй, тебе стоит рассказать мне все, как есть.

Кейт опустила глаза на нетронутый чай.

— Это очень сложно… Я… я не могу всего вам рассказать. Но вы должны знать, что магия, перенесшая меня в ваше время, до сих пор живет во мне. Ее можно использовать, чтобы отправить меня обратно. Одна… один человек так уже делал раньше. Она…

— Что с тобой, детонька?

В палатке было невыносимо жарко. Кейт обливалась потом.

— Н-ничего. Все в порядке. Вы можете мне помочь?

— Скажем так, я, конечно, не самая могущественная ведьма в мире. Но в тебе определенно есть магия. Я почувствовала ее сразу же, как только ты вошла.

— Значит, вы отправите меня назад?

Кейт стало стыдно за отчаяние, прорвавшееся в ее голосе. И еще, с ней вдруг стало твориться что-то не то. В глазах у нее поплыло. Лицо женщины закачалось перед ней, будто в тумане.

— Ты точно здорова, детонька? Дай-ка я возьму твой чай, пока ты не уронила.

Она вынула кружку из руки Кейт. Девочка попробовала встать. Ей срочно нужно было выйти на воздух. Холодный воздух освежит ее голову.

— Куда ты собралась, милочка?

— Я просто… мне надо…

И она провалилась в кромешную тьму.

Очнувшись, Кейт услышала голоса и на какую-то долю секунды решила, будто снова очутилась в сарае на крыше, а Жуки и Джейк болтают над ней. Но голоса явно принадлежали не мальчикам. Слишком они были грубые и утробные, к тому же звучали так, будто произнесение слов было для их обладателей делом незнакомым и непривычным. Затем слово взяла ведьма:

— Ну уж нет, вы меня не обманете. Она особенная!

Кейт открыла глаза. Она лежала на полу, прижимаясь лбом и щекой к ковру. В голове клубился туман. Ведьма одурманила ее, это ясно. Наверное, испарениями от чая. Сколько же времени она провалялась без сознания? Возле железных ножек печки Кейт разглядела две пары грязных башмаков.

— Да ни в жизнь мы сотню баксов не выложим. Сама знаешь.

Наверное, если бы дикого зверя научили разговаривать, он говорил бы примерно таким голосом. Каждое слово звучало, как рык. Кейт поняла, что нужно уносить ноги. Молясь про себя, чтобы никто не обратил на нее внимания, она начала медленно, дюйм за дюймом, отползать к выходу.

— А я вам говорю, — снова вступила ведьма, — что в ней есть магия. Сильная магия. Гораздо сильнее всей, что я когда-либо видела. Она ему нужна. Даю вам слово, он с радостью ее заберет!

— Семьдесят.

— Сто. А если он скажет, что она ему ни к чему, я верну вам деньги.

— Народ нынче врать стал горазд! — рявкнул грубый голос. — Каждый старается нажиться перед Разделением.

— Это не тот случай. Сотня долларов — справедливая цена.

— Ладно. Но если он не обрадуется, мы вернемся.

Кейт знала, что ее время на исходе, что нужно сделать рывок и бежать. Она попыталась привстать, но руки ее не послушались. Она слишком ослабела. Не было сил бежать, не было сил драться. Чьи-то кожистые пальцы с острыми ногтями схватили ее подмышки и рывком подняли на ноги. Кейт увидела ведьму, пересчитывавшую пачку банкнот.

— Прошу вас…

Ведьма улыбнулись, ее синие глаза смотрели так же ласково, как раньше.

— Надо было спросить любовное зелье, детонька.

Кейт вытащили из палатки в людный переулок. Вопреки всем ее надеждам, холодный воздух не развеял туман в ее голове, поэтому Кейт ничего не оставалось, как воззвать о помощи к прохожим.

— Пожалуйста… помогите мне…

— Цыц, — рявкнул один из ее похитителей. — Все равно никому нет до тебя дела!

Так оно и оказалось. Кейт волокли по запруженному переулку, но прохожие лишь поднимали глаза и тут же отворачивались. Впрочем, вряд ли их можно было за это винить. К этому времени Кейт уже успела разглядеть своих похитителей. Пожалуй, их можно было бы описать как невысоких, крепко сбитых мужчин, одетых в темные костюмы, пальто и низко надвинутые котелки. Вот только они не были мужчинами. Они вообще не были людьми. Кожа у обоих была грубой, твердой и бугристой, словно звериная шкура. Прибавьте к этому толстые острые ногти. Жесткие усы, торчащие прямо из щек, и выступающие вперед челюсти, обнажающие по паре желтых клыков с каждой стороны. Нет, это определенно не были мужчины. Но кто же тогда? И что они собирались сделать с Кейт?

— Куда вы… меня ведете?

— К хозяину. А теперь заткнись, пока язык не вырвали.

Они поволокли ее в узкий проулок. Там было пусто и темно, уличный гул вскоре стих вдали. Кейт не заметила, когда начала плакать. Просто вдруг поняла, что дрожит всем телом, но уже не от холода, а от рыданий. Что теперь будет? С ней. С Майклом и Эммой. С их родителями! Почему, ну почему она снова повела себя, как самоуверенная идиотка? Зачем полезла в эту палатку, почему не послушалась мальчиков, предупреждавших ее, что нужно бежать прочь из опасного района? И наконец, почему она просто не отправилась в Кембриджский водопад, к доктору Пиму? Она все испортила, всех погубила!

И тут, словно для того, чтобы сделать ее положение совсем беспросветным, ведьмино зелье возобновило свое действие. У Кейт омертвели руки и ноги. Она перестала идти, и тогда двое похитителей просто поволокли ее волоком, так что подошвы сандалий Кейт заскребли по булыжникам. Она поняла, что скоро потеряет сознание. У нее уже не осталось сил бороться.

Затем в воздухе что-то просвистело. Раздалось глухое бац, и существо, державшее Кейт слева, с рычанием рухнуло наземь. Обернувшись, она увидела, как вторая тварь с рычанием обернулась, сжимая в лапе нож. Однако чудовище слишком поздно заметило веревку, наброшенную на его толстую шею. Откуда-то сверху спрыгнула тень, веревка натянулась, и чудище рывком вскинулось вверх, привстав на цыпочки. Кейт еще успела заметить, что веревка пропущена через нижнюю перекладину пожарной лестницы, а неизвестный, неторопливо взяв ее свободный конец, крепко обмотал его вокруг трубы, торчавшей из стены дома. Похититель Кейт продолжал танцевать на цыпочках, царапая ногтями аркан, захлестнувшийся вокруг его шеи.

Тень оказалась мальчиком. Примерно одних лет с Кейт, может быть на год старше. У него были лохматые черные волосы, бледная кожа и нос, выглядевший так, словно его уже ломали, возможно, даже не раз. Мальчик был одет довольно легко для такой погоды, однако нисколько не дрожал. На глазах у Кейт он неторопливо подошел к упавшему чудищу и вырвал нож у него из спины. Вытерев лезвие о пальто упавшего, мальчик сунул его в ножны, висевшие у него на поясе. После этого он дал подвешенному чудищу такого пинка, что тот волчком закружился по переулку. Наконец, мальчик перевел взгляд на Кейт, которая все это время неподвижно лежала на земле. И тут произошло нечто очень странное. Как ни была ошеломлена Кейт неожиданным появлением своего спасителя, но мальчик — судя по его взгляду — был потрясен еще сильнее.

–…Это ты! — выпалил он.

Кейт не знала, что на это ответить. Она впервые видела этого мальчика.

— Нужно шевелиться. Сейчас сюда набегут другие Нечисти. Идти можешь?

— Кто… кто ты?

— Меня зовут Рэйф.

Это имя каким-то образом пробилось сквозь темный туман в ее голове.

— Те мальчики…

— Ага. Они прибежали ко мне.

— Но… откуда ты… меня знаешь?

Они быстро бежали по переулку, Кейт всем телом опиралась на мальчика. Она чувствовала, что теряет сознание. Но прежде чем тьма поглотила ее, она услышала:

— Неважно. Зря ты пришла…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изумрудный атлас. Огненная летопись предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я